"اتصالاً من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • llamada de
        
    • de llamar
        
    • llamado de
        
    • una llamada del
        
    • llamaron de
        
    Recibimos una llamada de la CTU sobre una amenaza a su vida. Open Subtitles تلقينا اتصالاً من وحدة مكافحة الإرهاب بشأن تهديد على حياتك
    Cuando llegué a casa, recibí una llamada de inmigración, diciendo que estaba en riesgo de ser deportado a Sudán. Open Subtitles عندما عدتُ إلى المنزل، تلقيتُ اتصالاً من مكتب الهجرة أخبروني أني في خطر العودة إلى السودان
    Cuatro días más tarde, su esposa recibió una llamada de las autoridades municipales de Damasco en la que se le informó de que podía recoger el cadáver de su marido en el Hospital Militar de Tishreen. UN وبعد أربعة أيام، تلقت زوجته اتصالاً من السلطات البلدية في دمشق تخبرها فيه بأن بإمكانها تسلّم جثة زوجها من مشفى تشرين العسكري، لكنها لم تذهب إلى المشفى من شدة الخوف.
    Me acaba de llamar un tío del muelle que está inclinado a estribor con un ángulo de 45º Open Subtitles لقد تلقيت اتصالاً من شخص في الميناء يخبرني ان ادر الزورق في زاوية 45 درجة
    Y una noche, recibí un llamado de la policía. Open Subtitles و بعدها و في ليلة ، تلقيت اتصالاً من الشرطة
    Hace unos años, recibí una llamada del funcionario de mayor rango en el área legal del estado de Georgia: el Procurador General. TED منذ بضعة سنوات، تلقيت اتصالاً من المستشار القانوني الأعلى في ولاية جورجيا؛ من النائب العام.
    siete semanas después. Recibí una llamada de mi familia, TED فخلال سبعة اسابيع أتلقى اتصالاً من عائلتي يقول ..
    Fue el 10 de abril de 2014. Estaba conduciendo hacia el estudio, cuando recibí una llamada de mis padres. TED في العاشر من ابريل 2014 كنت أقود سيارتي إلى الاستوديو وتلقيت اتصالاً من والدايّ
    He esperado todo el día por la llamada de Snake Eyes. Open Subtitles أنا أَنتظرُ طِوال النهار اتصالاً من عيون الافعى؟
    Recibí una llamada de una mujer acerca de una cinta porno que hiciste y está amenazando con publicarla. Open Subtitles لقد تلقيت اتصالاً من امرأة بشأن شريط إباحى صوّرته أنت وهى تهدد بنشره
    Recibí una llamada de Jeremy Cooper, del juzgado. Open Subtitles لقد تلقيت اتصالاً من جيريمي كوبر من مكتب المحامي العام
    Disculpen la molestia que es tarde, pero, tengo una llamada..de la chica que cuida a su hijo, con el nombre...de Angie. Open Subtitles آسف على الإزعاج في هذا الوقت المتأخر ولكن .. لقد تلقيتُ اتصالاً من ..
    Recibió una llamada de la compañía aérea mientras tu esposa la acompañaba en el coche. Open Subtitles حسناً، تلقّت اتصالاً من شركة الطيران بينما كانت تقودها إلى المطار
    Hola, acabo de recibir una llamada de este número. Open Subtitles مرحبا انا للتو تلقيت اتصالاً من هذا الرقم
    Ahora, la próxima vez que reciba una llamada de Henry, va a querer agradecérmelo o intentar meterme una bala en la cabeza. Open Subtitles الآن، المرة القادمة التي "،أتلقى فيها اتصالاً من "هنري سيريد ان يشكرني او يحاول ان يضع رصاصة في دماغي
    Recibo una llamada de la oficina de Hiram diciendo que debería estar en su oficina de inmediato a primera hora de esta mañana. Open Subtitles تلقّيتُ اتصالاً من مكتب هايرام يقول أنني يجب أن أكون في مكتبه مباشرة كأول شخص في الصباح.
    Recibí una llamada de la casa LGBT de Lemon Grove, Open Subtitles تلقيت اتصالاً من منزل الشواذ والشاذات وثنائي الجنس والمتحولين جنسياً في ليمون غروف
    Me acaba de llamar el gobernador. Open Subtitles للتو تلقيت اتصالاً من الحاكم،
    Escucha, nos han llamado de la estación de autobuses. Open Subtitles اسمعي، تلقينا اتصالاً من أشخاص في محطة الباص
    Hace una hora recibí una llamada del Secretario de Estado solicitando que la identificación del pasajero extra sea nuestra prioridad. Open Subtitles يا قوم منذ ساعة تلقيت اتصالاً من امين سر الولاية
    Estaba saliendo de la oficina y me llamaron de la oficina del partido. Open Subtitles كنت في طريقي للمكتب تلقيت اتصالاً من مكتب السلطات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus