"اتصال عسكريين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • enlace militar
        
    • enlace militares
        
    • militares de enlace
        
    Los gastos de viaje corresponden a los traslados de los 3 oficiales de enlace militar adicionales que se proponen, los 3 oficiales que se relevarán en 1998 y los 15 cuyo relevo se prevé para 1999. UN وتكاليف سفر تتعلق ﺑ ٣ ضباط اتصال عسكريين إضافيين مقترحين و ٣ ضباط متوقع أن يتناوبوا في عام ١٩٩٨ و ١٥ في عام ١٩٩٩.
    Las Naciones Unidas también despacharon oficiales de enlace militar a Kigali, Kampala, Harare y Windhoek, las capitales de los Estados signatarios. UN كما أوفدت اﻷمم المتحدة ضباط اتصال عسكريين إلى كيغالي، وكمبالا، وهراري، وويندهوك وكذا إلى عواصم الدول الموقعة.
    Lista de países que aportan oficiales de enlace militar a la UN قائمة بالبلدان المساهمة بضباط اتصال عسكريين
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz había solicitado a los países que podían aportar contingentes que proporcionaran oficiales para desplegarlos como personal de enlace militar. UN وأشار إلى أن إدارة عمليات حفظ السلام طلبت من بلدان يحتمل مساهمتها بقوات توفير ضباط لإيفادهم كأفراد اتصال عسكريين.
    Un equipo integrado por el personal del PNUD y oficiales de desarme, desmovilización y reintegración y oficiales de enlace militares y de policía de la ONUCI colaboró a diario con el Centro de Mando Integrado para reforzar sus capacidades de planificación y coordinación. UN ويقوم فريق يضم ضباط اتصال عسكريين وأفراد شرطة تابعين لعملية الأمم المتحدة ومعنيين بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالعمل على أساس يومي مع مركز القيادة المتكاملة لتعزيز قدراته في مجالي التخطيط والتنسيق.
    Asesores militares: aumento de cinco Oficiales de enlace militar UN المستشارون العسكريون: زيادة 5 ضباط اتصال عسكريين
    Tres oficiales de enlace militar de la ONUCI y un equipo de enlace policial de la ONUCI prestaban servicios en el centro. UN وكان ثلاثة ضباط اتصال عسكريين وفريق اتصال من الشرطة، وكلهم من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، يقيمون في المركز.
    Del mismo modo, la OTAN tiene oficiales de enlace militar y civil en Nueva York. UN ويوجد لمنظمة حلف شمال الأطلسي أيضا ضباط اتصال عسكريين ومدنيين في نيويورك.
    Emplazamiento, rotación y repatriación de 8 oficiales de enlace militar y 8 agentes de la policía de las Naciones Unidas UN تمركز 8 ضباط اتصال عسكريين و 8 ضباط من شرطة الأمم المتحدة، وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم
    La misión preliminar recomendó que la misión de verificación debía contar con oficiales de enlace militar que, en los casos pertinentes, prestarían asistencia en la preparación y aplicación de tales medidas. UN وأوصت البعثة اﻷولية بأن تشمل بعثة التحقق ضباط اتصال عسكريين يقومون، حيثما يكون ذلك ملائما، بالمساعدة في تصميم تلك الترتيبات وتنفيذها.
    La UNMIK ha emplazado oficiales de enlace militar en el cuartel general y en las cinco brigadas multinacionales de la KFOR. UN 25 - ونشرت البعثة ضباط اتصال عسكريين في مقر قيادة قوة كوسوفو وفي الألوية الخمسة المتعددة الجنسيات التابعة للقوة.
    Esta suma estaba destinada a mantener 28 observadores militares, 4 oficiales de enlace militar, 1.600 agentes de policía civil, 358 funcionarios de contratación internacional, 17 funcionarios nacionales, 1.438 funcionarios de contratación local y 5 voluntarios de las Naciones Unidas. UN وخصصت اعتمادات لأجور 28 مراقبا عسكريا و 4 ضباط اتصال عسكريين و 600 1 عنصر من عناصر الشرطة المدنية و 358 موظفا دوليا و 17 ضابط وطنيا و 438 1 موظفا محليا و 5 من متطوعي الأمم المتحدة.
    La presencia de oficiales de enlace militar de las Naciones Unidas sería necesaria para fortalecer la capacidad de la Unidad de Vigilancia de Fronteras a fin de que pudiera asumir en su debido momento las tareas que le corresponden. UN إن وجود ضباط اتصال عسكريين تابعين للأمم المتحدة ضروري لتعزيز قدرات وحدة دوريات الحدود تمهيدا لتوليها المهام المطلوبة، في نهاية المطاف.
    Un total de créditos por valor de 1.416.100 dólares para el personal militar y de policía corresponde a gastos relacionados con 9 oficiales de enlace militar y 19 asesores de policía civil. UN ويغطي اعتماد مقداره 100 416 1 دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التكاليف المتعلقة بـ 9 ضباط اتصال عسكريين و 19 مستشارا للشرطة المدنية.
    Un total de créditos por valor de 1.416.100 dólares para el personal militar y de policía corresponde a gastos relacionados con 9 oficiales de enlace militar y 19 asesores de policía civil. UN ويغطي اعتماد مقداره 100 416 1 دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التكاليف المتعلقة بـ 9 ضباط اتصال عسكريين و 19 مستشارا للشرطة المدنية.
    No obstante, la Dependencia de Control de Tráfico y los militares llegaron a un acuerdo para la designación de oficiales de enlace militar en bases de operaciones remotas que están encargados de firmar los manifiestos de carga aérea en nombre de la Dependencia y enviar el original firmado a la oficina. UN إلا أن قسم مراقبة التحركات أبرم اتفاقا مع الجهات العسكرية لتعيين موظفي اتصال عسكريين في مواقع الأفرقة النائية ليكونوا مسؤولين عن توقيع بيانات الشحن الجوي باسم القسم وإحالة الأصل الموقع إلى المكتب.
    La Misión seguirá necesitando oficiales de enlace militar y observadores de policía civil para abarcar los aspectos militares y de policía de los acuerdos y desempeñar funciones de enlace con sus homólogos guatemaltecos. UN ١٩ - وستظل البعثة في حاجة إلى ضباط اتصال عسكريين ومراقبي شرطة مدنية بهدف تغطية الجانب العسكري والجانب المتعلق بالشرطة في الاتفاقات وإقامة صلة مع نظرائهم الغواتيماليين.
    La estimación se refiere al despliegue de 10 oficiales de enlace militar de las Naciones Unidas, dos asesores de policía civil y 22 funcionarios civiles, 12 de contratación internacional (incluidos dos asesores militares) y 10 de contratación local. UN ٢ - ويغطي هذا التقدير نشر ٠١ ضباط اتصال عسكريين تابعيــن لﻷمــم المتحـدة، ومستشارين اثنين للشرطة المدنية و ٢٢ موظفا مدنيا قوامهم ٢١ موظفا دوليا )من بينهم مستشاران عسكريان( و ٠١ موظفين محليين.
    El costo del personal militar, de 189.700 dólares, corresponde a dos asesores militares y dos oficiales de enlace militar. UN 8 - أما تكاليف الأفراد العسكريين فتبلغ 700 189 دولار، تغطي التكاليف المتصلة بمستشارين عسكريين اثنين وضابطي اتصال عسكريين.
    El aumento de las necesidades de recursos para la UNAMI se debe a la adición de 3 oficiales de enlace militares, 2 oficiales de policía civil y 194 funcionarios al nivel de 2003. UN 132 - وتتصل الزيادة التي طرأت على الاحتياجات من الموارد اللازمة للبعثة بإضافة 3 ضباط اتصال عسكريين واثنين من ضباط الشرطة المدنية و 194 موظفا إضافيا إلى ملاك الموظفين الذي كان قائما في عام 2003.
    Los créditos previstos en este epígrafe corresponden a los viajes de rotación de 28 observadores militares y cinco oficiales militares de enlace, a razón de 3.000 dólares por rotación, lo que arroja un total de 99.000 dólares. UN تتضمن الاحتياجات المشمولة في هذا البند ما يلزم لسفر التناوب ﻟ ٢٨ مراقبا عسكريا و ٥ ضباط اتصال عسكريين بمعدل ٠٠٠ ٣ دولار للتناوب الواحد، ويبلغ إجمالي التكاليف ٠٠٠ ٩٩ دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus