"اتصل بك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • te llamó
        
    • llamarte
        
    • llamando
        
    • te llamaré
        
    • llamar
        
    • te llama
        
    • llamándote
        
    • te llamara
        
    • te llame
        
    • Te llamo
        
    • te llamaría
        
    • te ha llamado
        
    Y cuando el camión voló en pedazos, él te llamó. ¿No te llamó él? Open Subtitles عندما انفجرت الشاحنة ، هو. اتصل بك , صحيح؟
    ¿Cuántas veces te llamó el último año? Open Subtitles كم مرة اتصل بك فيها الفتى فى العام الماضى ؟
    Y después de la película, quiero llevarte a casa, y quiero darte un beso de buenas noches y preguntarme si debo volver a llamarte. Open Subtitles و بعد الفيلم أريد أن اخذك للمنزل و اقبلك و بعد ذلك أتسائل إذا كان المفروض أن اتصل بك مجددا
    Wade, sólo te estoy llamando porque esto cae en tu conjunto de habilidades. Open Subtitles وايد انا فقط اتصل بك لان هذا يندرج تحت مهماتك الخاصه
    Te enviaré el dinero mañana y luego te llamaré Open Subtitles سأتعاقد معك على المال و غدا اتصل بك ثانية
    Oye. Te voy a llamar cuando llegue a casa esta noche, ¿está bien? Open Subtitles انا سوف اتصل بك عندما اعود للبيت الليلة ، حسنا ؟
    Pero si Ethan te llama, contacta contigo, te manda un mensaje, te tweetea... Open Subtitles و لكن لو ايثان اتصل بك راسلكي , او راسلكي الكترونيا
    ¿por qué te llamó él personalmente y no el FBI? Open Subtitles ثم قال : اتصل بك شخصيا وليس مكتب التحقيقات الالفدرالي؟
    Es el truco más viejo que hay. ¿Te llamó un agente de bienes raíces? Open Subtitles إنها خدعة قديمة من كتابك هل اتصل بك سمسار العقارات ؟
    - el nombre del restaurante. - Perdóname. ¿Te llamó para invitarte a cenar aquí el día de San Valentín? Open Subtitles اعذرني، اتصل بك ليدعوك للعشاء هنا في عيد الحب ؟
    te llamó tres veces la semana pasada. Open Subtitles اتصل بك ثلاث مرات الأسبوع الماضي
    Este es el tío que te llamó, riéndose, desde mi baño después de que nos acostásemos la primera vez. Open Subtitles هذا هو الرجل الذي اتصل بك ضاحكا من حمامي بعد ان مارسنا الجنس للمرة الاولى
    Quiero decir, ¿cuándo fue la última vez que te llamó o que tuviste una aparición pública con él en conjunto? Open Subtitles أعني متى كان آخر مرة اتصل بك أو قمت بتنسيق ظهور شعبي معه ؟
    No habría podido esperar 24 horas para llamarte y decir: Open Subtitles 24 ولم اكن لاطيق الانتظار ساعه حتى اتصل بك واقول:
    Pero no volveré a llamarte. Open Subtitles لكنى اعلمك انها المرة الاخيرة التى اتصل بك فيها
    Estamos muy emocionados y yo más todavía... porque te estoy llamando para ver si te gustaría ser... mi Padrino de bodas. Open Subtitles انني متحمس، في الحقيق انني متحمس للغاية لأنني اتصل بك لأرى اذا كنت ترغب في ان تكون وزيري
    Vamos, alguien va a interesar por ti. te llamaré tan pronto como oiga algo. Open Subtitles يجب ان يظل احدنا هنا سوف اتصل بك بمجرد معرفة شئ
    Trataré de hablar con Harvey, y le volveré a llamar. Open Subtitles سأقول لك ما سأفعله سأمسك بهارفي ثم اتصل بك
    ¿Él te llama y te pide que me pidas si me volvería a considerar ir volver a mi antiguo trabajo? Open Subtitles هل اتصل بك و طلب منك ان تقولي لي اذا كنت أفكر بالرجوع الى وظيفتي السابقة ؟
    Aquí estás, gracias a Dios. Llevo llamándote todo el día. Open Subtitles مات , يا إلهي انت هنا كنت اتصل بك طوال اليوم
    Escucha, Dan VarreI ha estado aquí y me ha dicho que te llamara. Open Subtitles ان دان فاريل كان هنا للتو, وقد اقترح ان اتصل بك
    Así que ahora, cuando te llame tendrás tu propio ringtone oficial de Bollywood. Open Subtitles والان عندما اتصل بك ستكون لديك نغمة بوليود الرسمية
    -Está bien, yo seguiré buscando esta noche, si los encuentro, Te llamo, si no, espero no te importe que vaya contigo a la policía. Open Subtitles حسنا سوف استمر بالبحث الليلة لو عثرت عليهم سوف اتصل بك ارجو الا تمانعي فى ان اذهب معكي الى الشرطة
    ¿Por qué te llamaría desde la cafetería cuando estaba en la cafetería? Open Subtitles لماذا اتصل بك فى المطعم حينما اكون فى المطعم ؟
    No he hablado con él en semanas, ¿y a ti te ha llamado dos veces? Open Subtitles أنالمأتحدثإليهمنذأسابيع, و هو اتصل بك مرتين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus