"اتفاقاً ثلاثياً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un acuerdo tripartito
        
    El Canadá también ha firmado acuerdos con Chile y México, y también un acuerdo tripartito con Australia y Nueva Zelandia. UN ووقعت كندا أيضاً اتفاقات مع شيلي والمكسيك وكذلك اتفاقاً ثلاثياً مع أستراليا ونيوزيلندا.
    El Canadá también ha firmado acuerdos con Chile y México, y también un acuerdo tripartito con Australia y Nueva Zelandia. UN ووقعت كندا أيضاً اتفاقات مع شيلي والمكسيك وكذلك اتفاقاً ثلاثياً مع أستراليا ونيوزيلندا.
    El ACNUR firmó un acuerdo tripartito con los Gobiernos de Mauritania y Senegal para facilitar la repatriación de unos 24.000 mauritanos que habían estado viviendo en el Senegal desde 1989. UN وأبرمت المفوضية اتفاقاً ثلاثياً مع حكومتي السنغال وموريتانيا قضى بتسهيل إعادة نحو 000 24 موريتاني كانوا في السنغال منذ عام 1989.
    52. El ACNUR firmó un acuerdo tripartito con Somalia y Kenya, en virtud del cual se estableció un marco que reafirma el principio común del regreso voluntario. UN 52- ووقَّعت المفوضية اتفاقاً ثلاثياً مع الصومال وكينيا يقضي بإنشاء إطار يُحدِّد المبدأ المشترك للعودة الطوعية.
    Asimismo, el ACNUR firmó un acuerdo tripartito con Rumania y la OIM en mayo de 2008 que permitió la evacuación temporal a Rumania, antes de su reasentamiento en otros lugares, de los refugiados que se enfrentaban al riesgo de la devolución y a otros peligros a su seguridad física. UN وإضافة إلى ذلك، وقعت المفوضية اتفاقاً ثلاثياً مع رومانيا والمنظمة الدولية للهجرة في أيار/مايو 2008 يسمح بالإجلاء المؤقت إلى رومانيا للاجئين المعرضين لخطر الإعادة القسرية وغيره من التهديدات التي تهدد سلامتهم البدنية وهم في طريقهم إلى إعادة توطين في أماكن أخرى.
    Como resultado de la visita, el ACNUDH, el Departamento de Investigación Criminal y Physicians for Human Rights firmaron un acuerdo tripartito con disposiciones de colaboración a largo plazo para dotar al Departamento de capacidad técnica forense adecuada. UN ونتيجة لهذه الزيارة، وقعت المفوضية السامية لحقوق الإنسان وإدارة التحقيقات الجنائية وجمعية الأطباء المدافعين عن حقوق الإنسان اتفاقاً ثلاثياً ينص على التعاون على المدى الطويل من أجل بناء القدرات التقنية لإدارة التحقيقات الجنائية في مجال الطب الشرعي.
    Las Naciones Unidas, la Unión Africana y la Liga de los Estados Árabes han concertado un acuerdo tripartito sobre la ayuda humanitaria para Kordofán del Sur y el Nilo Azul, aunque el Movimiento de liberación del pueblo sudanés/Norte continúa obstruyendo su aplicación. UN 71 - وقال إن الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية أبرمت اتفاقاً ثلاثياً بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، على الرغم من استمرار الحركة الشعبية/قطاع الشمال في وضع العراقيل أمامه.
    64. Los Gobiernos de Liberia y Côte d ' Ivoire y el ACNUR firmaron el 11 de agosto de 2011 un acuerdo tripartito para la repatriación de refugiados de Côte d ' Ivoire. UN 64- ووقعت حكومة كل من ليبيريا وكوت ديفوار ومفوضية شؤون اللاجئين في 11 آب/أغسطس 2011 اتفاقاً ثلاثياً لإعادة اللاجئين الإيفواريين إلى وطنهم.
    El Canadá también ha firmado acuerdos con Chile, México y el Reino Unido, y también un acuerdo tripartito con Australia y Nueva Zelandia (cada uno de estos dos países firmaron por separado un acuerdo tripartito con el Reino Unido). UN ووقعت كندا أيضاً اتفاقات مع شيلي والمكسيك والمملكة المتحدة وكذلك اتفاقاً ثلاثياً مع أستراليا ونيوزيلندا. (وقد وقع هذان البلدان الأخيران، بصورة مستقلة، اتفاقاً ثلاثياً مع المملكة المتحدة).
    El Canadá también ha firmado acuerdos con Chile, México y el Reino Unido, así como un acuerdo tripartito con Australia y Nueva Zelandia (cada uno de estos dos países firmaron por separado un acuerdo tripartito con el Reino Unido). UN ووقعت كندا أيضاً اتفاقات مع شيلي والمكسيك والمملكة المتحدة وكذلك اتفاقاً ثلاثياً مع أستراليا ونيوزيلندا. (وقد وقع هذان البلدان الأخيران، بصورة مستقلة، اتفاقاً ثلاثياً مع المملكة المتحدة).
    El Canadá también ha firmado acuerdos con Chile, el Japón, México y el Reino Unido, así como un acuerdo tripartito con Australia y Nueva Zelandia (estos dos países firmaron por separado un acuerdo tripartito con el Reino Unido). UN ووقعت كندا أيضاً اتفاقات مع شيلي واليابان والمكسيك والمملكة المتحدة وكذلك اتفاقاً ثلاثياً مع أستراليا ونيوزيلندا. (وقد وقع هذان البلدان الأخيران، بصورة مستقلة، اتفاقاً ثلاثياً مع المملكة المتحدة).
    También a nivel mundial, el PNUMA, ONU-Hábitat y el ICLEI - Gobiernos Locales para la Sostenibilidad concertaron un acuerdo tripartito que centra la atención en el papel de las ciudades en las cuestiones ambientales mundiales y en la cooperación ciudad-ciudad. UN 84 - وعلى المستوى العالمي أيضاً، أبرم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة ومبادرة الحكومات المحلية من أجل الاستدامة، التابعة للمجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية، اتفاقاً ثلاثياً يركّز على دور المدن في القضايا البيئية العالمية وفي التعاون فيما بين المدن.
    En enero de 2013, Bélgica, Francia y Luxemburgo firmaron un acuerdo tripartito para garantizar la liquidez a favor de Dexia Crédit Local. UN وفي كانون الثاني/يناير 2013، وقعت بلجيكا وفرنسا ولكمسبرغ اتفاقاً ثلاثياً لضمان السيولة لصالح مؤسسة دكسيا كريدي لوكال (Dexia Crédit Local).
    22. La Sra. Januario (Angola) explica que se ha celebrado un acuerdo tripartito entre el Gobierno de Angola y los Gobiernos de la República del Congo y de la República Democrática del Congo sobre el intercambio de personas en situación irregular, que establece el procedimiento que se ha de seguir. UN 22- السيدة جانواريو (أنغولا) أوضحت أن هناك اتفاقاً ثلاثياً بين حكومة أنغولا وحكومتي جمهورية الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن تبادل الأشخاص في وضع غير شرعي، يحدد الإجراء الذي ينبغي اتباعه.
    También a nivel mundial, el PNUMA, ONU-Hábitat y el ICLEI-Gobiernos Locales para la Sostenibilidad concertaron un acuerdo tripartito que centra la atención en el papel de las ciudades en las cuestiones ambientales mundiales y la cooperación ciudad-ciudad. UN 61 - وعلى المستوى العالمي أيضاً، أبرم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة (اليونيب) ومبادرة الحكومات المحلية من أجل الاستدامة، التابعة للمجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية، اتفاقاً ثلاثياً يركّز على دور المدن في القضايا البيئية العالمية وفي التعاون فيما بين المدن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus