"اتفاقا ثنائيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • acuerdos bilaterales
        
    • un acuerdo bilateral
        
    Colombia ha firmado aproximadamente 36 acuerdos bilaterales y multilaterales con diversos países, entre ellos, la Argentina, el Brasil, Chile, México y Venezuela. UN كما وقعت كولومبيا حوالي ٣٦ اتفاقا ثنائيا ومتعدد اﻷطراف مع عدد من البلدان، منها فنزويلا والبرازيل وشيلي والمكسيك واﻷرجنتين.
    Turquía es parte en 44 acuerdos bilaterales y, en el nivel nacional, ha tomado medidas eficaces para impedir el cultivo ilícito de la adormidera. UN وذكر أن تركيا طرف في ٤٤ اتفاقا ثنائيا وأنها اتخذت تدابير فعالة لمنع زراعة خشخاش اﻷفيون غير المشروعة على الصعيد الوطني.
    Kazajstán había firmado 128 acuerdos bilaterales y multilaterales en la esfera del transporte en tránsito y era miembro de 15 organizaciones internacionales de transporte. UN وأشار إلى أن كازاخستان قد وقعت 128 اتفاقا ثنائيا ومتعدد الأطراف في مجال النقل العابر وهي عضو في 15 منظمة دولية.
    Asimismo, en abril de 1999, Belarús y Rusia firmaron un acuerdo bilateral para la aplicación conjunta de controles de exportación. UN بالإضافة إلى ذلك، وقَّعت بيلاروس في نيسان/أبريل 1999 مع روسيا اتفاقا ثنائيا لتوحيد سبل إنفاذ مراقبة الصادرات.
    Swazilandia había suscrito un acuerdo bilateral sobre asistencia jurídica mutua con Sudáfrica. UN وعقدت سوازيلند اتفاقا ثنائيا بشأن تبادل المساعدة القانونية مع جنوب أفريقيا.
    Yugoslavia ha firmado 34 acuerdos bilaterales sobre asistencia judicial mutua con 25 países. UN وقّعت يوغوسلافيا 34 اتفاقا ثنائيا بشأن تبادل المساعدة القانونية مع 25 بلدا.
    El Gobierno también ha concertado 33 acuerdos bilaterales para combatir los problemas de la droga, del blanqueo de dinero y de la desviación de precursores químicos. UN وقد وقّعت أيضا على 33 اتفاقا ثنائيا بشأن مكافحة مشكلة المخدرات وغسل الأموال وتحويل السلائف الكيميائية.
    Facilita dicha cooperación el hecho de que Jordania es parte en más de 17 acuerdos bilaterales y multilaterales, que incluyen disposiciones sobre asistencia judicial mutua. UN ومما ييسر هذا التعاون كونُ الأردن طرفا في أكثر من 17 اتفاقا ثنائيا ومتعدد الأطراف تتضمن أحكاما بشأن المساعدة القانونية المتبادلة.
    Las disposiciones de la directiva marco sobre aguas de la Unión Europea y unos 150 acuerdos bilaterales y multilaterales complementan esos instrumentos. UN وتُكمل هذه الصكوك أحكام التوجيهات الإطارية للاتحاد الأوروبي بشأن المياه وحوالي 150 اتفاقا ثنائيا ومتعدد الأطراف.
    El Brasil mantiene cerca de 20 acuerdos bilaterales de cooperación nuclear tanto con países desarrollados como con países en desarrollo. UN والبرازيل طرف في زهاء 20 اتفاقا ثنائيا للتعاون النووي، مع البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء.
    El Brasil mantiene cerca de 20 acuerdos bilaterales de cooperación nuclear tanto con países desarrollados como con países en desarrollo. UN والبرازيل طرف في زهاء 20 اتفاقا ثنائيا للتعاون النووي، مع البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء.
    Sudáfrica es parte en doce acuerdos bilaterales de extradición, mientras que otros acuerdos similares ya han sido firmados o se encuentran en proceso de negociación. UN وإنَّ جنوب أفريقيا طرف في 12 اتفاقا ثنائيا بشأن تسليم المجرمين، وهنالك اتفاقات أخرى تم التوقيع عليها أو يجري التفاوض بشأنها.
    Serbia ha concertado más de 60 acuerdos bilaterales con otros Estados sobre cooperación en materia de aplicación de la ley. UN وقد أبرمت صربيا ما يزيد على 60 اتفاقا ثنائيا مع الدول الأخرى بشأن التعاون في مجال إنفاذ القانون.
    En virtud de ella, se determinaron ocho proyectos regionales, 56 proyectos regionales y 384 acuerdos bilaterales en distintas áreas de la tecnología de la salud. UN وأسفرت هذه العملية عن تحديد ٨ مشاريع إقليمية و ٥٦ مشروعا دون إقليمي و ٣٨٤ اتفاقا ثنائيا في مختلف المجالات التكنولوجية الصحية.
    Sus disposiciones se han reafirmado y desarrollado aun más en casi una docena de acuerdos bilaterales concertados por las Naciones Unidas con Estados Miembros durante los últimos tres años. UN وقد أعيد تأكيد أحكامه وزيد تطويره في بضعة عشر اتفاقا ثنائيا أبرمتها اﻷمم المتحدة مع الدول اﻷعضاء في السنوات الثلاث الماضية.
    Hasta la fecha se han firmado más de 80 acuerdos bilaterales de carácter económico, comercial, científico, industrial, técnico y ambiental con países en desarrollo y con países con economías en transición. UN وحتى اﻵن، وقﱢع مع البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقال ما يربو على ٨٠ اتفاقا ثنائيا تشمل الميادين الاقتصادية والتجارية والعلمية والصناعية والتقنية والبيئية.
    En el caso del Afganistán, el Gobierno Federal alemán concertó un acuerdo bilateral en cuanto el gobierno afgano estuvo preparado para hacerlo. UN ففي حالة أفغانستان، أبرمت حكومة ألمانيا اتفاقا ثنائيا بمجرد أن كانت حكومة أفغانستان في وضع يسمح لها بذلك.
    Serbia y Montenegro y la República Federal de Alemania concertaron un acuerdo bilateral de readmisión. UN فقد أبرمت صربيا والجبل الأسود اتفاقا ثنائيا مع جمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن عودة المشردين النازحين.
    Hasta la fecha, un Estado ha firmado un acuerdo bilateral con la Corte Penal Internacional aportando así un marco general para el cumplimiento de las condenas. UN وحتى الآن وقعت دولة واحدة اتفاقا ثنائيا مع المحكمة الجنائية الدولية يوفر إطارا عاما لقضاء العقوبة.
    Asimismo, el Gobierno del Uruguay ha concluido un acuerdo bilateral con el Brasil para proporcionar refugio a las víctimas de la trata transfronteriza y la prostitución forzosa. UN وأبرمت حكومة أوروغواي أيضا اتفاقا ثنائيا مع البرازيل لتوفير اللجوء إلى ضحايا الاتجار عبر الحدود والبغاء القسري.
    En abril de 1992, el Gobierno de Myanmar firmó un acuerdo bilateral con el Gobierno de Bangladesh y lo ha aplicado estrictamente. UN وفي نيسان/أبريل ١٩٩٢، وقعت حكومة ميانمار اتفاقا ثنائيا مع حكومة بنغلاديش، وهي تنفذ هذا الاتفاق بعزم صادق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus