otras convenciones de derechos humanos y convenciones conexas de las Naciones Unidas | UN | اتفاقيات أخرى متعلقة بحقوق الإنسان واتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة |
Sri Lanka también estudia la posibilidad de adherirse a la brevedad a otras convenciones sobre aspectos particulares del terrorismo. | UN | وتدرس سري لانكا أيضا إمكانية الانضمام حثيثا الى اتفاقيات أخرى متعلقة بجوانب محددة من اﻹرهاب. |
La Secretaría podría proporcionar al Comité un primer proyecto de procedimiento aprovechando en parte la experiencia adquirida con otras convenciones. | UN | ويمكن لﻷمانة أن تزود اللجنة بمشروع أولي لﻹجراءات يعتمد جزئيا على الخبرة المكتسبة من اتفاقيات أخرى. |
Ucrania Panamá es parte de otros convenios de naturaleza multilateral sobre asistencia legal: | UN | وانضمت بنما إلى اتفاقيات أخرى متعددة الأطراف بشأن المساعدة القانونية هي: |
otros convenios incluyen licencias sin sueldo por razones familiares, desde tres meses a tres años, con prioridad para la recontratación. | UN | وتنص اتفاقيات أخرى على إجازات بدون مرتب ﻷسباب عائلية تتراوح بين ثلاثة أشهر وثلاث سنوات مع اﻷولوية للعودة إلى العمل. |
Se respondió que la fórmula actual reflejaba la utilizada en otras convenciones preparadas por la Comisión. | UN | وذكر ردا على ذلك أن الصياغة الراهنة هي الصياغة المستخدمة في اتفاقيات أخرى أعدتها اللجنة. |
Esta labor también tiene por objeto crear vínculos de cooperación con las secretarías de otras convenciones y consolidar las relaciones de la secretaría con las organizaciones no gubernamentales; y | UN | ويهدف هذا العمل أيضا إلى إقامة روابط تعاونية مع أمانات اتفاقيات أخرى وتعزيز علاقات الأمانة بالمنظمات غير الحكومية؛ |
El tercer capítulo examina otras convenciones cuyos términos tienen repercusión importante en la labor expuesta en la sección anterior. | UN | ويبحث الفصل الثالث اتفاقيات أخرى تؤثر أحكامها تأثيراً هاماً في الأعمال المناقشة في الفروع السابقة. |
D. Vínculos y sinergias con otras convenciones sobre el medio ambiente y el desarrollo | UN | دال - الروابط وأشكال التآزر مع اتفاقيات أخرى في مجال البيئة والتنمية |
y sobre el mejoramiento de la cooperación con otras convenciones | UN | بيئية أخرى متعددة الأطراف وعن تعزيز التعاون مع اتفاقيات أخرى |
También hay indicadores de otras convenciones y de distintas organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وهناك أيضاً مؤشرات، توجد في اتفاقيات أخرى وفي منظمات مختلفة تابعة للأمم المتحدة. |
Se espera que los representantes de las otras convenciones faciliten información sobre sus actividades relacionadas con la Convención Marco. | UN | ومن المتوقع أن يقدم ممثلو اتفاقيات أخرى معلومات عن أنشطتهم ذات الصلة بالاتفاقية. |
B. otras convenciones de derechos humanos y convenciones conexas de las Naciones Unidas 37 | UN | باء- اتفاقيات أخرى للأمم المتحدة بشأن حقوق الإنسان والاتفاقيات المتصلة بها 36 |
B. otras convenciones de derechos humanos y convenciones conexas de las Naciones Unidas 26 | UN | باء- اتفاقيات أخرى للأمم المتحدة بشأن حقوق الإنسان والاتفاقيات المتصلة بها 24 |
otras convenciones están dispuestas a cooperar y fomentar activamente las sinergias que incluyen el programa y las cuestiones de la CLD. | UN | إبداء اتفاقيات أخرى الاستعداد للتعاون والسعي بشكل نشيط لإيجاد أوجه تفاعل تشمل جدول أعمال اتفاقية مكافحة التصحر وقضاياها. |
Entre otros convenios ratificados después de 1993 y que tienen importancia para las trabajadoras están los siguientes: | UN | وفيما يلي اتفاقيات أخرى صُدﱢق عليها منذ عام ١٩٩٣ وتهم المرأة العاملة: |
Además, la Convención crea sinergia con otros convenios sobre el medio ambiente. | UN | كما يفضي إلى التآزر مع اتفاقيات أخرى تتعلق بالبيئة. |
Se están a punto de finalizar o se están negociando con otros países otros convenios de esta naturaleza. | UN | وهناك اتفاقيات أخرى من هذا القبيل توجد في مراحلها النهائية أو قيد التفاوض بشأنها مع بلدان أخرى. |
Esta estructura de votación es parecida a la de otros instrumentos convencionales, como el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | وهذا النوع من هيكل التصويت شبيه بما يُستخدم في اتفاقيات أخرى مثل اتفاقية التنوع البيولوجي. |
Ratificación de otros acuerdos de derechos humanos | UN | التصديق على اتفاقيات أخرى تتعلق بحقوق الإنسان |
El Salvador indicó que la cooperación internacional en materia penal podía brindarse en el marco de otros tratados internacionales en los cuales era parte. | UN | وأشارت السلفادور الى أن بالامكان اسداء التعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية بموجب اتفاقيات أخرى تضم السلفادور بين أطرافها. |
Habida cuenta de que el derecho internacional es indivisible, no cabe hacer discriminaciones en favor de determinadas categorías de convenios y en detrimento de otras. | UN | وفي الواقع، بما أن القانون الدولي غير قابل للتجزئة، فهو لا يقبل بالتمييز لمصلحة هذه الفئة من الاتفاقيات أو تلك على حساب اتفاقيات أخرى. |
Esperamos suscribir y ratificar en un futuro cercano muchas convenciones más de las Naciones Unidas sobre los derechos humanos. | UN | وإننا نتوقع أن نوقع ونصدق في المستقبل القريب على عدة اتفاقيات أخرى لﻷمم المتحدة متعلقة بحقوق اﻹنسان. |
los demás convenios relativos a la lucha contra este flagelo siguen el curso normal de ratificación. | UN | كما أن هناك اتفاقيات أخرى تتعلق بمكافحة هذا الوباء تتبع حاليا المسار العادي للتصديق. |