"اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Convención sobre las armas biológicas y toxínicas
        
    • la Convención sobre armas biológicas y toxínicas
        
    • la Convención sobre las armas biológicas
        
    • la CABT
        
    • la Convención y
        
    • de la Convención mediante
        
    • la Convención de Armas Biológicas y Toxínicas
        
    • esa Convención
        
    • dicha Convención
        
    • la Convención sobre la prohibición del desarrollo
        
    Además, actualmente se ha iniciado el proceso de ratificación por nuestro Parlamento de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. UN وعلاوة على ذلك بدأت عملية تصديق برلماننا على اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Es preciso dar más vigor a la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas y crear un mecanismo para la verificación de su cumplimiento. UN فيجب أن تُمنح اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية فعالية أكبر وآلية للتحقق.
    Material biológico: Irlanda es parte en la Convención sobre armas biológicas y toxínicas y actualmente examina la situación legislativa de las actividades de carácter biológico que entran o pueden entrar en la esfera de esa Convención. UN المواد البيولوجية: أيرلندا هي طرف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية. وهي تستعرض حاليا الحالة التشريعية المتعلقة بالأنشطة في الميدان البيولوجي التي تقع أو يمكن أن تقع في نطاق تلك الاتفاقية.
    la Convención sobre armas biológicas y toxínicas es un instrumento clave para evitar que los agentes biológicos o toxínicos se utilicen como armas. UN وتمثِّل اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية أداة رئيسية لمنع استخدام العوامل البيولوجية كأسلحة.
    Irlanda apoya el establecimiento de un instrumento eficaz de verificación y aplicación de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. UN وتؤيد أيرلندا وضع صك فعال بشأن الامتثال لأحكام اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية والتحقق منها.
    Irlanda sigue plenamente dedicada al fortalecimiento de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. UN تبقى أيرلندا ملتزمة تماما بتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Además, Eslovenia participa en las deliberaciones de Ginebra para reforzar la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. UN وهي تشارك في مناقشات جنيف لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Los siguientes instrumentos jurídicos revisten especial importancia en relación con la aplicación de lo dispuesto en la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas: UN وللقوانين التالية أهمية خاصة بالنسبة لتنفيذ أحكام اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية:
    Asimismo, establece sanciones más estrictas para las infracciones a la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. UN وينص أيضا على عقوبات أصرم على انتهاكات اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Fomentar el cumplimiento de las disposiciones de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas; Ayudar a impedir que las ciencias de la vida sean mal utilizadas por terroristas; UN تشجيع الامتثال لأحكام اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية المساعدة في حماية علوم الحياة من إساءة استخدام الإرهابيين
    El Reino Unido presidirá las reuniones de la Convención sobre armas biológicas y toxínicas en 2005, en las cuales se examinará el posible contenido, la promulgación y la aprobación de códigos de conducta para científicos. UN سترأس المملكة المتحدة اجتماعات اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية في عام 2005 التي ستناقش مضمون مدونات السلوك التي ستوضع للعلماء ونشرها واعتمادها.
    Luego presidió el propio Grupo ad hoc en el período 1995-2001, durante el cual trató de negociar un protocolo para fortalecer la Convención sobre armas biológicas y toxínicas. UN ورأَس بعدئذ الفريق المخصص نفسه من عام 1995 إلى عام 2001 حينما كان يحاول التفاوض بشأن بروتوكول لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Debemos garantizar que nuestros dos instrumentos jurídicamente vinculantes, la Convención sobre armas biológicas y toxínicas y la Convención sobre las armas químicas, sigan siendo tan pertinentes como siempre para nuestra seguridad. UN ويجب أن نتأكد من أن آليتينا الملزمتين قانونا، اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية واتفاقية الأسلحة الكيميائية، مهمتان أكثر من أي وقت مضى بالنسبة لأمننا.
    Desde esta perspectiva, hemos identificado cuatro esferas en las que podrían proseguir los esfuerzos por fortalecer la Convención sobre armas biológicas y toxínicas: la aplicación nacional, las medidas de fomento de la confianza, el respaldo a la aplicación y las reuniones anuales. UN ومن هذا المنظور، حددنا أربعة مجالات يمكن فيها مواصلة الجهود لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية: التنفيذ الوطني، وتدابير بناء الثقة، ودعم التنفيذ، وعقد اجتماعات سنوية.
    Asimismo, la Convención sobre las armas biológicas constituye un instrumento clave para prevenir que se utilicen sustancias biológicas tóxicas como armas. UN وبالمثل، تعد اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية أداة رئيسية لمنع استخدام المواد البيولوجية والتكسينية بصفتها أسلحة.
    No hay duda de que debemos considerar la Convención sobre las armas biológicas con un nuevo vigor y un renovado sentido de urgencia. UN وليس ثمة شك في أنه يتعين علينا أن نتعامل مع اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية بنشاط جديد وشعور متجدد بأهميتها الملحة.
    la CABT no incluye en la actualidad un mecanismo de verificación. UN ولا تشتمل اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية على آلية للتحقق.
    Asimismo, ayudó a elaborar diferentes criterios para fortalecer la Convención y su aplicación efectiva. UN وساعد، أيضاً، على تنمية نُهُج مختلفة لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية وتنفيذها تنفيذاً فعلياً.
    Dar a conocer entre los científicos las disposiciones de la Convención mediante... UN (يمكن أن تشمل) توعية الأوساط العلمية بأحكام اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية ...
    - El 23 de julio de 2012 se adoptó una nueva decisión del Consejo en apoyo de la Convención de Armas Biológicas y Toxínicas. UN - اتخذ المجلس في 23 تموز/يوليه 2012 قراراً جديداً في إطار دعم اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Suecia apoya todos los esfuerzos encaminados a fortalecer el régimen de dicha Convención emprendidos por la Unión Europea, el Comité Internacional de la Cruz Roja y otras entidades. UN وتدعم السويد جميع الجهود الرامية إلى توطيد نظام اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية التي يبذلها الاتحاد الأوروبي واللجنة الدولية للصليب الأحمر وغيرهما.
    Lituania participa en las reuniones que se celebran en el marco de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción y apoya el programa de trabajo aprobado en 2003. UN وتشارك ليتوانيا في اجتماعات اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية وتؤيد برنامج العمل الذي اعتمد في عام 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus