"اتفاقية الأمان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Convención sobre Seguridad
        
    • convenios sobre seguridad
        
    11. la Convención sobre Seguridad Nuclear entró en vigor en octubre de 1996. UN 11- ودخلت اتفاقية الأمان النووي حيز النفاذ في تشرين الأول/أكتوبر 1996.
    En tercer lugar, se podría ampliar la Convención sobre Seguridad nuclear para que incluya mecanismos internacionales, con miras a establecer requisitos de seguridad internacionalmente convenidos e incluso imponer su cumplimiento. UN ثالثا، يمكن توسيع نطاق اتفاقية الأمان النووي لتشمل آليات دولية لكفالة متطلبات الأمان المتفق عليها دوليا بل وإنفاذها.
    Esperamos con interés una cooperación mayor con los países adelantados en lo que respecta al acceso sin obstáculos a la tecnología, de conformidad con el espíritu de la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN ونتطلع إلى زيادة التعاون مع البلدان المتقدمة لتسهيل توفير التكنولوجيا بلا عوائق، تماشيا مع روح اتفاقية الأمان النووي.
    33. la Convención sobre Seguridad Nuclear entró en vigor en octubre de 1996. UN 33- وقد بدأ نفاذ اتفاقية الأمان النووي في تشرين الأول/أكتوبر 1996.
    Observa que todos los Estados en que actualmente funcionan centrales nucleares son ahora Partes Contratantes en la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN وتلاحظ المجموعة أن جميع الدول التي تقوم حاليا بتشغيل محطات للطاقة النووية أطراف في اتفاقية الأمان النووي.
    Observa que todos los Estados en que actualmente funcionan centrales nucleares son ahora Partes Contratantes en la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN وتلاحظ المجموعة أن جميع الدول التي تقوم حالياً بتشغيل محطات للطاقة النووية أطراف في اتفاقية الأمان النووي.
    A este respecto, exhortamos a todos los Estados que todavía no se han adherido a la Convención sobre Seguridad Nuclear a que lo hagan lo antes posible. UN وفي هذا الصدد، نحث جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية الأمان النووي على الانضمام إليها في أسرع وقت ممكن.
    Tenemos a la vista algunas nuevas propuestas formuladas por los Estados para perfeccionar esos instrumentos, al igual que la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN ومعروض علينا بعض المقترحات الجديدة المقدمة من الدول لتحسين تلك الصكوك وكذلك اتفاقية الأمان النووي.
    - Ley núm. 736/97, de 17 de diciembre de 1997, de ratificación de la Convención sobre Seguridad Nuclear; UN - القانون رقم 736/97 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996 المتعلق بالتصديق على اتفاقية الأمان النووي
    El Pakistán, como Estado parte en la Convención sobre Seguridad Nuclear, ha de seguir cooperando con el OIEA con respecto a esta cuestión. UN إن باكستان، بصفتها دولة طرفا في اتفاقية الأمان النووي، ستواصل التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن هذه المسألة.
    35. El reconocimiento de la importancia de que se firme, ratifique y aplique la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN ٥٣ - الاعتراف بأهمية توقيع وتصديق وتنفيذ اتفاقية الأمان النووي.
    El Pakistán ha ratificado la Convención sobre Seguridad Nuclear, puesto que consideramos que esta Convención desempeña un papel importante en el mejoramiento de la cultura de seguridad de los Estados parte. UN ولقد صدقت باكستان على اتفاقية الأمان النووي، حيث أننا نؤمن بأن لهذه الاتفاقية دورا هاما في تحسين ثقافة الأمان لدى الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Documento de trabajo presentado por el Reino Unido en Gran Bretaña e Irlanda del Norte sobre la Convención sobre Seguridad Nuclear y las Nociones Fundamentales de Seguridad del OIEA: un planteamiento común de la seguridad de las fuentes de energía nuclear terrestres UN ورقة عمل مقدمة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية بشأن اتفاقية الأمان النووي وأساسيات الأمان التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية: نهج موحد ازاء مصادر القدرة النووية الأرضية
    6. La República de Belarús está cumpliendo plenamente con las disposiciones de la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN 6 - وتنفذ جمهورية بيلاروس بالكامل أحكام اتفاقية الأمان النووي.
    Austria es parte en la Convención sobre Seguridad nuclear y en la Convención mixta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos, y ha participado activamente en las reuniones de examen de esas convenciones. UN والنمسا طرف في كل من اتفاقية الأمان النووي والاتفاقية المشتركة بشأن أمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة، وقد شاركت بهمة في مؤتمرات استعراض هاتين الاتفاقيتين.
    Además, el Gobierno de Viet Nam ha decidido recientemente adherirse a la Convención sobre Seguridad nuclear y apoyar la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN زيادة على ذلك، قررت الحكومة الفييتنامية مؤخراً الانضمام إلى اتفاقية الأمان النووي وتأييد المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Austria es parte en la Convención sobre Seguridad nuclear y en la Convención mixta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos, y ha participado activamente en las reuniones de examen de esas convenciones. UN والنمسا طرف في كل من اتفاقية الأمان النووي والاتفاقية المشتركة بشأن أمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة، وقد شاركت بهمة في مؤتمرات استعراض هاتين الاتفاقيتين.
    Pasar a ser partes en la Convención sobre Seguridad Nuclear, especialmente cuando encarguen, construyan o planifiquen reactores nucleares o consideren la posibilidad de establecer programas de energía nuclear, si todavía no lo son. UN أن تصبح أطرافاً في اتفاقية الأمان النووي، وخاصة إذا قامت بتشغيل مفاعلات طاقة نووية أو تشييدها أو التخطيط لها أو النظر في برامج للطاقة النووية، ولم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    Además, el Gobierno de Viet Nam ha decidido recientemente adherirse a la Convención sobre Seguridad nuclear y apoyar la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN زيادة على ذلك، قررت الحكومة الفييتنامية مؤخراً الانضمام إلى اتفاقية الأمان النووي وتأييد المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Pasar a ser partes en la Convención sobre Seguridad Nuclear, especialmente cuando encarguen, construyan o planifiquen reactores nucleares o consideren la posibilidad de establecer programas de energía nuclear, si todavía no lo son. UN أن تصبح أطرافاً في اتفاقية الأمان النووي، وخاصة إذا قامت بتشغيل مفاعلات طاقة نووية أو تشييدها أو التخطيط لها أو النظر في برامج للطاقة النووية، ولم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    La Comisión insta a los gobiernos a que, en el marco del OIEA y tras la conclusión de convenios sobre seguridad nuclear, comiencen a la mayor brevedad a elaborar un convenio internacional sobre seguridad de la gestión de desechos radiactivos, incluido el examen de la gestión de todo el ciclo de vida de los materiales nucleares. UN ٢١١ - وتحث اللجنة الحكومات على أن تبدأ على الفور، في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وبعد وضع اتفاقية اﻷمان النووي في صورتها النهائية، في اﻷعمال المتعلقة بإعداد اتفاقية دولية بشأن إدارة النفايات المشعة بصورة مأمونة، بما في ذلك النظر في إدارة مجمل دورة حياة المواد النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus