"اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Convención de las Naciones Unidas sobre
        
    • Convenio de las Naciones Unidas sobre
        
    • de la Convención sobre
        
    • en la Convención sobre
        
    • Convención Marco de las Naciones Unidas sobre
        
    • Convención sobre los
        
    • la Convención sobre la
        
    • la Convención sobre el
        
    • la CNUDMI
        
    La Ley de inmigración ha incorporado el párrafo f) del artículo 1 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Estatuto de los Refugiados. UN وأدمجت النرويج المادة 1 واو، من اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بمركز اللاجئين في قانون الهجرة.
    Convención de las Naciones Unidas sobre los contratos de compraventa internacional de mercaderías. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع.
    - Ley sobre la ratificación de la Convención de las Naciones Unidas sobre la delincuencia organizada transfronteriza; UN قانون التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الحدود؛
    En este contexto se podría estudiar la posibilidad de revisar el Convenio de las Naciones Unidas sobre las Condiciones de Inscripción de los Buques, de 1986. UN وفي هذا السياق يمكن النظر في مراجعة اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بشروط تسجيل السفن لعام 1986.
    Convenio de las Naciones Unidas sobre la responsabilidad de los empresarios de terminales de transporte en el comercio internacional. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بمسؤولية مشغلي محطات النقل في التجارة الدولية.
    La Convención de las Naciones Unidas sobre el Estatuto de los refugiados de 1951 y su Protocolo de 1967; UN :: اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بمركز اللاجئ لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967؛
    Papua Nueva Guinea es parte en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, y el Protocolo de 1967. UN بابوا غينيا الجديدة طرف في اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967.
    Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع.
    Convención de las Naciones Unidas sobre Garantías Independientes y Cartas de Crédito Contingente. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة.
    Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las Comunicaciones Electrónicas en los Contratos Internacionales UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية
    Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las Comunicaciones Electrónicas en los Contratos Internacionales UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الالكترونية في العقود الدولية
    Convención de las Naciones Unidas sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية.
    Convención de las Naciones Unidas sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية.
    Convenio de las Naciones Unidas sobre el contrato de transporte internacional de mercancías total o parcialmente marítimo UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود نقل البضائع الدولي بالبحر كليا أو جزئيا
    A ese respecto, han firmado el Convenio de las Naciones Unidas sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías Total o Parcialmente Marítimo, que consideran que traerá armonización a esa esfera del comercio y el derecho mercantil. UN وقد وقَّعت في هذا الصدد على اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا حيث ترى أنها ستحقق المواءمة بين هذا المجال التجاري والقانون التجاري.
    Convenio de las Naciones Unidas sobre el contrato UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا
    Convenio de las Naciones Unidas sobre el contrato de transporte internacional de mercancías total o parcialmente marítimo. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا.
    Convenio de las Naciones Unidas sobre el contrato de transporte internacional de mercancías total o parcialmente marítimo. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا.
    Convenio de las Naciones Unidas sobre el contrato de transporte internacional de mercancías total o parcialmente marítimo. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا.
    La política holandesa se examina a la luz de las obligaciones derivadas de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وثمة استعراض لسياسة هولندا في ضوء اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    La JS1 añadió que esta ley proponía una definición de la discapacidad que no correspondía a la que figuraba en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وأضافت الورقة أن هذا القانون يقدم تعريفاً للإعاقة لا يتفق مع التعريف الوارد في اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Los fundamentos y el esbozo de esta importante tarea se han establecido en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y en el Protocolo de Kyoto. UN وخطة هذه المهمة الهامة وأساسها واردان في اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بتغير المناخ وفي بروتوكول كيوتو.
    El Gobierno prevé en particular la traducción a creole y publicación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad de las Naciones Unidas. UN وتعتزم هذه الحكومة خصوصا ترجمة اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الأشخاص المعوقين إلى اللغة الكرييولية، ونشرها.
    En 1954 Australia se adhirió a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados (Convención sobre Refugiados). UN وفي عام 1954، أصبحت أستراليا طرفاً في اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بمركز اللاجئين.
    En lo relativo a las actividades propuestas que se llevarían a cabo fuera de los grupos de trabajo existentes, la CNUDMI decidió celebrar coloquios para conmemorar en 2015 el 35º aniversario de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías y considerar posibles trabajos futuros sobre el comercio electrónico. UN وتحدث عن الأنشطة المقترح إنجازها خارج نطاق الأفرقة العاملة الحالية، فقال إن الأونسيترال قررت أن تعقد في عام 2015 ندوات للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والثلاثين لوضع اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع، وأن تنظر في ما يمكنها أن تفعله في المستقبل في مجال التجارة الإلكترونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus