En primer lugar, el Tribunal afirmó que la CIM era aplicable al presente contrato, que calificó de contrato de compraventa y no de servicios. | UN | فقد ذكرت المحكمة قبل كل شيء أن اتفاقية البيع تنطبق على العقد المذكور الذي اعتبرته عقدا للبيع وليس عقدا للخدمات. |
En su sentencia provisional, el tribunal de apelación dictaminó que la CIM era aplicable. | UN | وقرَّرت محكمة الاستئناف، في حكمها المؤقت، أن اتفاقية البيع تنطبق على القضية. |
El tribunal tuvo que pronunciarse sobre si la CIM era aplicable. | UN | وكانت المسألة المعروضة على المحكمة هي ما اذا كانت اتفاقية البيع تنطبق أم لا. |
En consecuencia, como Belarús y los Estados Unidos de América eran partes en la CIM, el Tribunal declaró que la CIM se aplicaba al contrato. | UN | ولما كانت كل من بيلاروس والولايات المتحدة الأمريكية عضوا في اتفاقية البيع، فقد أعلنت المحكمة أن اتفاقية البيع تنطبق على العقد. |
En su rechazo del argumento jurisdiccional, el Tribunal estimó que la CIM se aplicaba al contrato. | UN | وفي سياق رفض الاحتجاج بالولاية القضائية رأت المحكمة أن اتفاقية البيع تنطبق على العقد. |
En consecuencia, la decisión se basó en el supuesto de que la CIM se aplica no solamente a las ventas, sino también a los acuerdos de distribución, siempre y cuando se los pueda considerar cláusulas accesorias a un acuerdo de venta. | UN | وعلى ذلك فإن القرار استند على افتراض أن اتفاقية البيع تنطبق لا على اتفاقات البيع فحسب بل أيضا على اتفاقات التوزيع، شريطة أن يكون من الممكن تفسيرها كشروط اضافية لاتفاق بيع. |
La sentencia de primera instancia declara nulo de pleno derecho el contrato por recaer sobre animales que padecían una enfermedad contagiosa al amparo del artículo 1490 Código Civil, frente a la postura de la demandada que alega la aplicación de la CIM. | UN | وقد أعلنت المحكمة الدنيا بطلان العقد، استنادا إلى المادة 1494 من القانون المدني، نظراً لأنه شمل حيوانات مصابة بمرض معدٍ، ورفضت إدعاء المدعى عليه أن اتفاقية البيع تنطبق. |
El tribunal estimó que la CIM era aplicable, aunque Liechtenstein no fuera un Estado Contratante. | UN | ورأت المحكمة أن اتفاقية البيع تنطبق على الرغم من أن لختنشتاين ليست دولة متعاقدة. |
Al contrario del juez de primera instancia, tanto la Corte de Apelación como el Tribunal Supremo estimaron que la CIM era aplicable al contrato. | UN | وعلى خلاف قاضي المحكمة الإبتدائية اعتبرت محكمة الاستئناف والمحكمة العليا على السواء أن اتفاقية البيع تنطبق على العقد. |
En cuanto a los intereses, el tribunal estimó que el artículo 78 de la CIM era aplicable. | UN | وبشأن الفائدة ، قررت المحكمة أن المادة ٨٧ من اتفاقية البيع تنطبق . |
Tomando nota de que las partes habían acordado regirse por la legislación alemana, el tribunal sostuvo que la CIM era aplicable, pese a que las partes habían celebrado el acuerdo de representación en 1988 y la CIM sólo había pasado a formar parte de la legislación alemana en 1991. | UN | واذ لاحظت المحكمة أن الطرفين كانا قد اتفقا على سريان أحكام القانون اﻷلماني، قررت أن اتفاقية البيع تنطبق حتى وان كان الطرفان قد عقدا الاتفاق التجاري عام ٨٨٩١ وان كانت اتفاقية البيع لم تصبح جزءا من القانون اﻷلماني الا عام ١٩٩١. |
El tribunal dictaminó que la CIM era aplicable pese a que, en general, la Convención se aplica a los contratos de compraventa y no a los contratos de comisión. | UN | ووجدت المحكمة أن اتفاقية البيع تنطبق حتى على الرغم من أن الاتفاقية تنطبق، بصورة عامة، على عقود البيع وليس على عقود الوكالة. |
Como tanto Alemania como Francia eran Estados Contratantes de la CIM, y como las partes habían acordado regirse por la legislación alemana, la CIM era aplicable para determinar el lugar de cumplimiento. | UN | وبما أن كلا من ألمانيا وفرنسا دولة متعاقدة في اتفاقية البيع، وبما أن الطرفين اتفقا على تطبيق القانون اﻷلماني، فان اتفاقية البيع تنطبق فيما يتعلق بتحديد مكان التنفيذ. |
El Tribunal declaró que la CIM era aplicable, ya que las partes tenían sus establecimientos en Estados partes en la Convención, y su contrato se refería a la venta de bienes muebles que no estaban excluidos del ámbito de aplicación de la CIM. | UN | وقرَّرت المحكمة أنَّ اتفاقية البيع تنطبق على القضية، إذ إنَّ الطرفين يقع مكانا عمليهما في دولتين طرفين في الاتفاقية، وكان العقد بينهما يتعلق ببيع منقولات غير مستثناة من نطاق اتفاقية البيع. |
El tribunal estimó además que la CIM era aplicable autónomamente y no como legislación nacional del Estado designado por las normas del foro de determinación de la legislación aplicable. | UN | وقررت المحكمة كذلك أن اتفاقية البيع تنطبق مستقلة وليس بصفة القانون المحلي للدولة التي تحددها قواعد اختيار القانون المعمول بها في المحكمة . |
El tribunal de apelación declaró que la CIM era aplicable al presente caso, ya que la exclusión en las condiciones generales del vendedor tanto de la Ley Uniforme sobre la compraventa internacional de mercaderías como de la Ley Uniforme sobre la formación de contratos para la compraventa internacional de mercaderías no entrañaba la exclusión de la CIM. | UN | وذكرت محكمة الاستئناف أن اتفاقية البيع تنطبق على القضية، إذ إن استبعاد القانون الموحّد للبيع الدولي للبضائع والقانون الموحّد لإنشاء عقود البيع الدولي للبضائع من الأحكام والشروط العامة للبائع، لا يعني استبعادهما من اتفاقية البيع. |
Si bien el tribunal sostuvo que la CIM era aplicable al contrato de compraventa de las partes, estimó que, de conformidad con las limitaciones del ámbito de aplicación de la CIM enunciadas en el artículo 4, la Convención no tenía prevalencia sobre la ley de Michigan en la que el vendedor fundamentaba su derecho a retener la mercancía. | UN | ورغم أن المحكمة رأت أن اتفاقية البيع تنطبق على عقد البيع المبرم بين الطرفين، فإنها خلصت إلى أن الاتفاقية، عملا بالقيود المفروضة على نطاق تطبيق اتفاقية البيع بحكم المادة 4، لا تحول دون تطبيق قانون ولاية ميشيغن الذي استند إليه البائع للمطالبة بحق امتياز على البضاعة. |
El tribunal de primera instancia había determinado que el juez neerlandés era competente para conocer del caso y que la CIM se aplicaba al mismo. | UN | وكانت المحكمة الابتدائية قد قرَّرت أن القاضي الهولندي مختص وأن اتفاقية البيع تنطبق على القضية. |
El tribunal de apelación determinó que la CIM se aplicaba a la controversia. | UN | وقرّرت محكمة الاستئناف أنَّ اتفاقية البيع تنطبق على المنازعة. |
El Tribunal subrayó que la CIM se aplica automáticamente a los contratos de compraventa de mercaderías entre partes que tienen sus establecimientos en diferentes Estados Contratantes. | UN | وأكدت المحكمة أن اتفاقية البيع تنطبق تلقائيا على العقود الخاصة ببيع البضائع بين أطراف تقع أماكن عملها في دول متعاقدة مختلفة. |
La parte compradora-apelante alega la aplicación de la CIM. | UN | وادعى المشتري (المستأنف) أن اتفاقية البيع تنطبق. |
La cuestión que había de determinar el tribunal era si tenía jurisdicción y si era aplicable la CIM. | UN | وكانت المسألة التي يتعين على المحكمة تسويتها هي ما ان كان لها اختصاص وما ان كانت اتفاقية البيع تنطبق . |