"اتفاقية التسجيل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Convenio sobre registro
        
    • Convenio sobre el registro
        
    • the Registration Convention
        
    • el Convenio sobre responsabilidad
        
    11. En el contexto de una mejora del Convenio sobre registro deberían examinarse cinco puntos: UN ١١ - وفي سياق تحسين اتفاقية التسجيل ، ينبغي مناقشة خمسة مواضيع :
    2006 Determinación por el grupo de trabajo de prácticas comunes y preparación de recomendaciones para potenciar la adhesión al Convenio sobre registro. UN 2006 قيام الفريق العامل بتحديد الممارسات الشائعة، وصياغة توصيات بشأن تعزيز الانضمام إلى اتفاقية التسجيل
    2006 Determinación por el grupo de trabajo de prácticas comunes y preparación de recomendaciones para potenciar la adhesión al Convenio sobre registro. UN 2006 قيام الفريق العامل بتحديد الممارسات الشائعة، وصياغة توصيات بشأن تعزيز الانضمام إلى اتفاقية التسجيل
    Eslovaquia considera que las disposiciones del Convenio sobre el registro de objetos son aplicables a todo objeto que pueda salir al espacio ultraterrestre. UN ترى سلوفاكيا أن أحكام اتفاقية التسجيل تسري على كل جسم قادر على الوصول إلى الفضاء الخارجي. ـ
    Por lo tanto, el Reino de los Países Bajos no está obligado a suministrar información al Secretario General de las Naciones Unidas de conformidad con el artículo IV del Convenio sobre el registro. UN ولذلك فإن مملكة هولندا غير ملزمة بتزويد الأمين العام للأمم المتحدة بالمعلومات وفقا للمادة الرابعة من اتفاقية التسجيل.
    Cabe observar que el Convenio sobre el registro no contiene ninguna disposición relativa específicamente a la transferencia de propiedad de objetos espaciales ni de las responsabilidades que ello entraña. UN وتجدر الإشارة إلى أنّ اتفاقية التسجيل لا تتضمّن أي حكم يتناول بالتحديد نقل ملكية جسم فضائي وما يستتبعه ذلك من مسؤوليات.
    Además, se informó a la Subcomisión sobre los acuerdos bilaterales celebrados entre los Estados en que se tenían presentes las disposiciones del Convenio sobre registro. UN وأُبلغت اللجنة الفرعية أيضا عن الاتفاقات الثنائية بين الدول التي تضع في الاعتبار أحكام اتفاقية التسجيل.
    i) La adhesión a las disposiciones del Convenio sobre registro, así como su aplicación y observancia, permitirían que los Estados: UN `1` إن الدول، بانضمامها إلى اتفاقية التسجيل وتنفيذها والتقيد بأحكامها، سوف تحقق ما يلي:
    ii) La adhesión universal al Convenio sobre registro, así como la aceptación, aplicación y observancia universales de sus disposiciones tendrían los efectos siguientes: UN `2` من شأن الانضمام العالمي إلى اتفاقية التسجيل وقبول أحكامها وتنفيذها والتقيد بها أن:
    iv) Los Estados parte en el Convenio sobre registro establecerán un registro nacional e informarán al Secretario General sobre el establecimiento de dicho registro en conformidad con lo dispuesto en el Convenio; UN `4` على الدول الأطراف في اتفاقية التسجيل أن تنشئ سجلا وطنيا وأن تبلغ الأمين العام بإنشاء ذلك السجل وفقا للاتفاقية؛
    Se debería promover la ratificación y el cumplimiento del Convenio sobre registro como punto de partida para la recopilación y el intercambio de información. UN ومن ثم ينبغي التشجيع على التصديق على اتفاقية التسجيل والامتثال لأحكامها، باعتبارها منطلقاً في تجميع المعلومات وتبادلها.
    Existen diversas prácticas respecto a la calidad y puntualidad de la información proporcionada en virtud del Convenio sobre registro. UN وتوجد طائفة متنوعة من الممارسات فيما يخصّ نوعية وآنية المعلومات المقدّمة بموجب اتفاقية التسجيل.
    Se debería promover la ratificación y el cumplimiento del Convenio sobre registro como punto de partida para la recopilación y el intercambio de información. UN ومن ثم ينبغي التشجيع على التصديق على اتفاقية التسجيل والامتثال لأحكامها، باعتبارها منطلقاً في تجميع المعلومات وتبادلها.
    Existen diversas prácticas con respecto a la calidad y la puntualidad de la información proporcionada en virtud del Convenio sobre registro. UN وتوجد طائفة متنوعة من الممارسات فيما يخصّ نوعية وآنية المعلومات المقدَّمة بموجب اتفاقية التسجيل.
    Algunas delegaciones tomaron nota de que era necesario considerar con apropiado era el concepto de “Estado de lanzamiento” tal como figura en el Convenio sobre registro y en el Convenio sobre responsabilidad. UN ١٥٠- ولاحظ بعض الوفود أهمية النظر في مدى كفاية مفهوم " دولة اﻹطلاق " حسبما يرد في اتفاقية التسجيل واتفاقية المسؤولية.
    En este sentido, consideramos que el Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre, de 1975, constituye una fuente de inspiración importante para los redactores del tratado sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN ونعتبر في هذا الصدد اتفاقية التسجيل لعام 1975 مصدراً هاماً للقائمين على صياغة معاهدة منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    Considerando que la adhesión universal al Convenio sobre el registro, así como la aceptación, aplicación y observancia de sus disposiciones: UN وإذ ترى أن الانضمام إلى اتفاقية التسجيل على الصعيد العالمي وقبول أحكامها وتنفيذها والعمل وفقا لها:
    Considerando que la adhesión universal al Convenio sobre el registro, así como la aceptación, aplicación y observancia de sus disposiciones: UN وإذ ترى أن الانضمام إلى اتفاقية التسجيل على الصعيد العالمي وقبول أحكامها وتنفيذها والعمل وفقا لها:
    Considerando que la adhesión universal al Convenio sobre el registro, así como la aceptación, aplicación y observancia de sus disposiciones: UN وإذ ترى أن الانضمام إلى اتفاقية التسجيل على الصعيد العالمي وقبول أحكامها وتنفيذها والعمل وفقا لها:
    Estonia se adhirió al Tratado sobre el espacio ultraterrestre, y Costa Rica y Libia se adhirieron al Convenio sobre el registro. UN وانضمت إستونيا إلى معاهدة الفضاء الخارجي وانضمت كوستاريكا وليبيا إلى اتفاقية التسجيل.
    the Registration Convention and maintenance of the peaceful uses of outer space. en: Maintaining outer space for peaceful uses. UN اتفاقية التسجيل والحفاظ على استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية. في: الحفاظ على استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، تحرير ن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus