"اتفاقية الجريمة المنظمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Convención contra la Delincuencia Organizada
        
    • la Convención sobre la Delincuencia Organizada
        
    • Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional
        
    • Convención se
        
    • contra la Delincuencia Organizada y la
        
    Esta disposición se plasmó textualmente en el párrafo 17 del artículo 18 de la Convención contra la Delincuencia Organizada. UN وقد نقل نفس نص الحكم شفوياً إلى الفقرة 17 من المادة 18 من اتفاقية الجريمة المنظمة.
    Ha firmado la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y ratificará la Convención y sus protocolos en cuanto esté preparada su base legislativa. UN ووقعت النرويج اتفاقية الجريمة المنظمة عبر الحدود، كما أنه سيصدق على الاتفاقية وبروتوكولاتها حالما يصدر القانون الذي يسمح له بذلك.
    Además, se están organizando, previa solicitud de los interesados, cursos prácticos sobre la Convención contra la Delincuencia Organizada y los instrumentos internacionales contra el terrorismo. UN وإضافة إلى ذلك، يجري تنظيم حلقات عمل عن اتفاقية الجريمة المنظمة والصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب، بناء على الطلب.
    También estaban convencidos de que prestar asistencia técnica eficaz era esencial para lograr los objetivos de la Convención contra la Delincuencia Organizada y aplicarla. UN واقتنع أيضا بأن فعالية المساعدة التقنية أمر أساسي لتحقيق الأهداف المحدّدة في اتفاقية الجريمة المنظمة وتنفيذها.
    Por lo tanto, se recomendó que todos los Estados que todavía no lo hubieran hecho se pasaran lo antes posible a ser partes en la Convención contra la Delincuencia Organizada. UN ولذلك توصى جميع الدول التي ليست بعد أطرافا في اتفاقية الجريمة المنظمة بأن تصبح أطرافا فيها في أقرب فرصة ممكنة.
    Cinco integrantes de la mesa redonda se refirieron a la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos y a los cuatro instrumentos de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN وتكلم خمسة مناظرون عن اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها وعن اتفاقيات الأمم المتحدة الأربع المتعلقة بمكافحة الارهاب.
    la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos constituye una oportunidad y un desafío. UN وتمثل اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها فرصة وتحديا في آن.
    También se prestó la asistencia técnica para la aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada a los Gobiernos de Guatemala y el Perú. UN وقُدّمت مساعدة تقنية كذلك لحكومتي غواتيمالا وبيرو من أجل تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة.
    Respuestas al cuestionario correspondiente al primer ciclo de presentación de informes sobre la aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada: preguntas sobre jurisdicción UN الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة في إطار دورة الإبلاغ الأولى: مسائل الاختصاص
    En 2003 y 2004, se realizaron talleres sobre la aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada en más de 12 países. UN 48- وفي عامي 2003 و2004، عقدت في ما يربو على 12 بلدا حلقات عمل بشأن تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة.
    Establecimiento y mandatos de las Conferencias de las Partes en la Convención contra la Delincuencia Organizada y la Conferencia de los Estados Partes en la Convención contra la Corrupción UN إنشاء مؤتمر الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة ومؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد وولاياتهما
    La evaluación estaba encaminada también a promover la ratificación de la Convención contra la Delincuencia Organizada. UN واستهدف التقييم أيضا تعزيز التصديق على اتفاقية الجريمة المنظمة.
    Ha suscrito la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus tres Protocolos y está adoptando providencias con miras a ratificarla. UN وقد وقّعت على اتفاقية الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة، وتتخذ خطوات من أجل التصديق عليها.
    ii) Encargo a ocho países del África meridional de informes nacionales sobre el proceso de aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional; UN `2` وإصدار تكليف بإعداد تقارير قُطرية عن تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة في ثمانية بلدان في الجنوب الأفريقي؛
    Esa diferencia podía tener consecuencias en lo que respecta a la aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada. UN وقد يكون في ذلك الاختلاف تأثير على تطبيق اتفاقية الجريمة المنظمة.
    La penalización del blanqueo de dinero se evalúa con arreglo a lo dispuesto en el artículo 6 de la Convención contra la Delincuencia Organizada. UN ويُقَيَّم تجريم غسل الأموال وفقا للمادة 6 من اتفاقية الجريمة المنظمة.
    Trece de esos países consideraron la Convención contra la Delincuencia Organizada como la base jurídica para tramitar la solicitud. UN واتخذ 13 بلدا من تلك البلدان اتفاقية الجريمة المنظمة أساسا قانونيا.
    En 2007 el directorio de autoridades se amplió para incluir las designadas en el marco de la Convención contra la Delincuencia Organizada. UN ووسِّع دليل السلطات خلال عام 2007 ليشمل السلطات المسماة في إطار اتفاقية الجريمة المنظمة.
    Promoción de la ratificación y aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos UN تشجيع التصديق على اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها
    1. Aplicación de las disposiciones sobre cooperación internacional de la Convención sobre la Delincuencia Organizada UN 1- تنفيذ أحكام اتفاقية الجريمة المنظمة المتعلقة بالتعاون الدولي
    Una de las recomendaciones del estudio era la de asegurar que la Convención se utilizara en los casos apropiados relacionados con delitos de fraude cometidos a nivel nacional a los que se aplicaba la Convención. UN ودعت إحدى التوصيات الواردة في الدراسة إلى العمل على استخدام اتفاقية الجريمة المنظمة في القضايا المناسبة المنطوية على جرائم احتيال مرتكبة على الصعيد الوطني مشمولة بالاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus