Estonia no es parte en la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. | UN | إلا أن استونيا ليست طرفا في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام ١٩٦١. |
Además, la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961, impone a los Estados la obligación de conceder su nacionalidad. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام ١٩٦١ أنشأت التزاما على الدول بمنح جنسيتها. |
Además, el Comité recomienda que el Estado Parte ratifique la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961. | UN | وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدق على اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961. |
:: Convención para reducir los casos de apatridia (1961). | UN | اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961. |
Estas obligaciones están codificadas y detalladas en la Convención para reducir los casos de apatridia y en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados. | UN | وهذه الالتزامات مدونة ومفصلة في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية والاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية. |
Sí, excepto la Convención para reducir los casos de apatridia | UN | نعم باستثناء اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية |
Convención para reducir los casos de apatridia de 1961 | UN | اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لسنة 1961 |
Además, el Estado debe impedir las situaciones de apatridia, de conformidad con el artículo 1 de la Convención para reducir los casos de apatridia. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول منع حالات انعدام الجنسية وفقا للمادة 1 من اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية. |
78.6 Ratificar la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961. | UN | 78-6 المصادقة على اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961. |
Tres Estados se adhirieron a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas y seis a la Convención para reducir los casos de apatridia. | UN | 9 - وانضمت ثلاث دول إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية وست دول إلى اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية. |
La imposición de la ciudadanía de un país extranjero a un pueblo que no desea ser ciudadano de nadie sino de su país es claramente contraria a la Declaración Universal de Derechos Humanos y al propósito y al espíritu de la Convención para reducir los casos de apatridia. | UN | والولايات المتحدة لم تتأثر بصراحتهم أو لحبهم لبلدهم، وفرض جنسية بلد أجنبي على شعب لا يريد أن يكون مواطنا إلا في بلده يعارض بوضوح اﻹعلان العالمي وغرض وروح اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية. |
19. Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. | UN | ١٩ - اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام ١٩٦١ |
En este contexto, se mencionaba en el informe el artículo 15 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y los artículos 8 y 9 de la Convención para reducir los casos de apatridia. | UN | وفي هذا السياق، يذكر التقرير المادة ٥١ من الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والمادتين ٨ و٩ من اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية. |
Convención para reducir los casos de apatridia. | UN | اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية. |
Convención para reducir los casos de apatridia. | UN | اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية. |
Convención para reducir los casos de apatridia. | UN | اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية. |
Los Estados de la CEI participantes afirmaron que considerarían la posibilidad de adherirse a la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961 y, cuando procediera, al Convenio Europeo sobre la Nacionalidad de 1997. | UN | وأكدت الدول المشاركة الأعضاء بـرابطة الدول المستقلة بأنهـا ستنظر في الانضمام إلى اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961، وحيثما اقتضى الأمر، إلى الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية لعام 1997. |
Convención para reducir los casos de apatridia. | UN | اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية. |
Convención para reducir los casos de apatridia. | UN | اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية. |
- Convención para reducir los casos de apatridia - fecha de adhesión: 7 de septiembre de 2000 | UN | اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية - تاريخ الانضمام: 7 أيلول/سبتمبر 2000 |