"اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la CRPD
        
    • la Convención sobre los derechos
        
    • la CPD
        
    • Convención y
        
    • esa Convención
        
    Malasia estaba celebrando consultas con los interesados pertinentes, incluidos los departamentos gubernamentales, con vistas a avanzar hacia la ratificación de la CRPD. UN وتتشاور ماليزيا مع الجهات المعنية، بما فيها الإدارات الحكومية، بغية التحرك نحو التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Asimismo, en la comunicación conjunta Nº 4 (JS4) se señaló que la legislación de Georgia debía enmendarse de conformidad con las disposiciones de la CRPD. UN وعلى غرار ذلك، ذكرت الورقة المشتركة 4 أنه ينبغي تعديل القوانين الجورجية وفقاً لأنظمة اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    También hizo referencia a la puesta en marcha de una Política nacional sobre la discapacidad basada en la CRPD y formuló recomendaciones. UN ولاحظت أيضاً بدء العمل بسياسة وطنية بشأن الإعاقة تستند إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Reiteró que los Países Bajos estaban evaluando las consecuencias de la ratificación de la CRPD. UN وأكّدت على أن هولندا بصدد تقييم تبعات التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    China ratificó la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad en 2008. UN وقد صدقت الصين على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2008.
    Instó al país a ratificar la CPED y la CRPD. UN وشجعت على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وعلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Tomó nota de la firma por el Japón de la CRPD. UN ولاحظت توقيع اليابان على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    También felicitó al país por haberse adherido a la CRPD. UN وأثنت أيضاً على انضمام الإمارات العربية المتحدة إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Tomó nota de la ratificación de la CRPD, entre otros instrumentos internacionales. UN ولاحظت تصديق رومانيا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في جملة صكوك دولية أخرى.
    Albania señaló que se había adherido a la CRPD. UN وأفادت ألبانيا بأنها انضمت إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El Iraq señaló que había depositado el instrumento de ratificación de la CRPD el 24 de marzo de 2013. UN وأفاد العراق بأنه أودع صك تصديقه على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في 24 آذار/مارس 2013.
    Tayikistán manifestó su intención adherirse a la CRPD antes de la Tercera Conferencia de Examen. UN وأبدت طاجيكستان نيتها أن تصبح دولة طرفاً في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بحلول موعد المؤتمر الاستعراضي الثالث.
    Acogió con agrado la ratificación de la CRPD. UN ورحبت بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La Estrategia será un mecanismo importante para garantizar que los principios que sustentan la CRPD se integren en las políticas y los programas que afectan a las personas con discapacidad, sus familias y sus cuidadores. UN وستكون الاستراتيجية أداة هامة في كفالة إدماج المبادئ الأساسية في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في السياسات والبرامج التي تهم الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم والجهات مقدمة الرعاية.
    143. El Gobierno de Australia se adhirió a la CRPD en julio de 2008, y al Protocolo facultativo de la CRPD en septiembre de 2009. UN 143- وأصبحت الحكومة الأسترالية طرفاً في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في تموز/يوليه 2008، وفي البروتوكول الملحق بها في أيلول/سبتمبر 2009.
    85. El Canadá preguntó cuándo tenían previsto los Países Bajos ratificar la CRPD y el OP-CRPD. UN 85- وسألت كندا عن توقيت اعتزام هولندا التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري.
    98.5 Proceder sin demora a la ratificación de la CRPD y su Protocolo facultativo (Estonia); UN 98-5- الإسراع في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري (إستونيا)؛
    China celebró la ratificación por Túnez de la CRPD, y la presentación de informes al Comité de los Derechos del Niño y al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN ورحبت الصين بتصديق تونس على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبتقديم تقارير إلى لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Señaló la importancia de la adhesión de la República de Corea a los tratados de derechos humanos, incluida la CRPD, y exhortó a que se prosiguiera la cooperación con las Naciones Unidas. UN وأخذت علماً بانضمام جمهورية كوريا لمعاهدات حقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وشجعتها على مواصلة التعاون مع الأمم المتحدة.
    Por otro lado, Polonia ha firmado pero no ha ratificado la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وفضلاً عن ذلك، فإن بولندا وقَّعت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة دون أن تصادق عليها بعد.
    Malasia se adhirió a la CPD el 8 de abril de 2008 y la ratificación de este instrumento se encuentra en sus etapas finales. UN وقد وقّعت ماليزيا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في 8 نيسان/أبريل 2008 وهي الآن في المراحل النهائية للتصديق على الاتفاقية.
    Asimismo, la Fiscalía General ha examinado la Convención y en la actualidad está elaborando un documento, destinado al Gabinete, sobre la ratificación de este instrumento. UN وبالإضافة إلى ذلك، استعرض مكتب المدعي العام الاتفاقية ويجري حالياً إعداد ورقة بشأن التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لتقديمها إلى مجلس الحكومة.
    La reciente entrada en vigor de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad debe favorecer la participación plena y equitativa de esas personas, y el Grupo de Río celebra que la mayoría de sus miembros ya se hayan adherido a esa Convención. UN ومن شأن بدء نفاذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة تشجيع المشاركة الكاملة والمتساوية لهؤلاء الاشخاص، معربة عن ارتياح مجموعة ريو لانضمام أعضائها إلى الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus