Malasia estaba celebrando consultas con los interesados pertinentes, incluidos los departamentos gubernamentales, con vistas a avanzar hacia la ratificación de la CRPD. | UN | وتتشاور ماليزيا مع الجهات المعنية، بما فيها الإدارات الحكومية، بغية التحرك نحو التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Asimismo, en la comunicación conjunta Nº 4 (JS4) se señaló que la legislación de Georgia debía enmendarse de conformidad con las disposiciones de la CRPD. | UN | وعلى غرار ذلك، ذكرت الورقة المشتركة 4 أنه ينبغي تعديل القوانين الجورجية وفقاً لأنظمة اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
También hizo referencia a la puesta en marcha de una Política nacional sobre la discapacidad basada en la CRPD y formuló recomendaciones. | UN | ولاحظت أيضاً بدء العمل بسياسة وطنية بشأن الإعاقة تستند إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Reiteró que los Países Bajos estaban evaluando las consecuencias de la ratificación de la CRPD. | UN | وأكّدت على أن هولندا بصدد تقييم تبعات التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
China ratificó la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad en 2008. | UN | وقد صدقت الصين على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2008. |
Instó al país a ratificar la CPED y la CRPD. | UN | وشجعت على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وعلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Tomó nota de la firma por el Japón de la CRPD. | UN | ولاحظت توقيع اليابان على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
También felicitó al país por haberse adherido a la CRPD. | UN | وأثنت أيضاً على انضمام الإمارات العربية المتحدة إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Tomó nota de la ratificación de la CRPD, entre otros instrumentos internacionales. | UN | ولاحظت تصديق رومانيا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في جملة صكوك دولية أخرى. |
Albania señaló que se había adherido a la CRPD. | UN | وأفادت ألبانيا بأنها انضمت إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
El Iraq señaló que había depositado el instrumento de ratificación de la CRPD el 24 de marzo de 2013. | UN | وأفاد العراق بأنه أودع صك تصديقه على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في 24 آذار/مارس 2013. |
Tayikistán manifestó su intención adherirse a la CRPD antes de la Tercera Conferencia de Examen. | UN | وأبدت طاجيكستان نيتها أن تصبح دولة طرفاً في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بحلول موعد المؤتمر الاستعراضي الثالث. |
Acogió con agrado la ratificación de la CRPD. | UN | ورحبت بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
La Estrategia será un mecanismo importante para garantizar que los principios que sustentan la CRPD se integren en las políticas y los programas que afectan a las personas con discapacidad, sus familias y sus cuidadores. | UN | وستكون الاستراتيجية أداة هامة في كفالة إدماج المبادئ الأساسية في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في السياسات والبرامج التي تهم الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم والجهات مقدمة الرعاية. |
143. El Gobierno de Australia se adhirió a la CRPD en julio de 2008, y al Protocolo facultativo de la CRPD en septiembre de 2009. | UN | 143- وأصبحت الحكومة الأسترالية طرفاً في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في تموز/يوليه 2008، وفي البروتوكول الملحق بها في أيلول/سبتمبر 2009. |
85. El Canadá preguntó cuándo tenían previsto los Países Bajos ratificar la CRPD y el OP-CRPD. | UN | 85- وسألت كندا عن توقيت اعتزام هولندا التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري. |
98.5 Proceder sin demora a la ratificación de la CRPD y su Protocolo facultativo (Estonia); | UN | 98-5- الإسراع في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري (إستونيا)؛ |
China celebró la ratificación por Túnez de la CRPD, y la presentación de informes al Comité de los Derechos del Niño y al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | ورحبت الصين بتصديق تونس على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبتقديم تقارير إلى لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Señaló la importancia de la adhesión de la República de Corea a los tratados de derechos humanos, incluida la CRPD, y exhortó a que se prosiguiera la cooperación con las Naciones Unidas. | UN | وأخذت علماً بانضمام جمهورية كوريا لمعاهدات حقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وشجعتها على مواصلة التعاون مع الأمم المتحدة. |
Por otro lado, Polonia ha firmado pero no ha ratificado la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن بولندا وقَّعت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة دون أن تصادق عليها بعد. |
Malasia se adhirió a la CPD el 8 de abril de 2008 y la ratificación de este instrumento se encuentra en sus etapas finales. | UN | وقد وقّعت ماليزيا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في 8 نيسان/أبريل 2008 وهي الآن في المراحل النهائية للتصديق على الاتفاقية. |
Asimismo, la Fiscalía General ha examinado la Convención y en la actualidad está elaborando un documento, destinado al Gabinete, sobre la ratificación de este instrumento. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استعرض مكتب المدعي العام الاتفاقية ويجري حالياً إعداد ورقة بشأن التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لتقديمها إلى مجلس الحكومة. |
La reciente entrada en vigor de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad debe favorecer la participación plena y equitativa de esas personas, y el Grupo de Río celebra que la mayoría de sus miembros ya se hayan adherido a esa Convención. | UN | ومن شأن بدء نفاذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة تشجيع المشاركة الكاملة والمتساوية لهؤلاء الاشخاص، معربة عن ارتياح مجموعة ريو لانضمام أعضائها إلى الاتفاقية. |