Las Conferencias de las Partes en los convenios de Estocolmo y Rotterdam tal vez deseen examinar juntos estos asuntos. | UN | وقد يرغب مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم بعد ذلك في إجراء مناقشة مشتركة لهذه المسائل. |
Las secretarías de los convenios de Estocolmo y Rotterdam aún están en vías de establecerse. | UN | ومازالت أمانتا اتفاقيتي روتردام واستكهولم في مرحلة الإنشاء. |
Las secretarías de los convenios de Estocolmo y Rotterdam aún están en vías de establecerse. | UN | ومازالت أمانتا اتفاقيتي روتردام واستكهولم في مرحلة الإنشاء. |
¿Qué medidas serían las más adecuadas para alentar a los países a ratificar lo antes posible los convenios de Rotterdam y Estocolmo? | UN | أي الإجراءات تكون مناسبة أكثر لتشجيع البلدان على التصديق على اتفاقيتي روتردام واستكهولم في أقرب فرصة ممكنة؟ |
En el presente informe se tienen en cuenta también las decisiones pertinentes de las Conferencias de las Partes en los convenios de Rotterdam y Estocolmo. | UN | كما يراعي هذا التقرير المقررات ذات الصلة التي اتخذتها مؤتمرات الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم. |
Mi propuesta se basa en las disposiciones de los convenios de Rotterdam y Estocolmo. | UN | ويستند اقتراحي إلى أحكام اتفاقيتي روتردام واستكهولم. |
Así pues, todos los productos químicos peligrosos contemplados en los convenios de Rotterdam y de Estocolmo están sujetos a las disposiciones del Convenio de Basilea una vez que se convierten en desechos. | UN | وبذلك تدخل جميع المواد الكيميائية الخطرة التي تغطيها اتفاقيتي روتردام واستكهولم في نطاق اتفاقية بازل عندما تصبح نفايات. |
Por ejemplo, la Secretaría del Convenio de Basilea compartió los resultados del séptimo período de sesiones del Comité de Aplicación y Cumplimiento con las secretarías de los convenios de Estocolmo y Rotterdam. | UN | وقد أطلعت أمانة بازل، مثلا، أمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم على نتائج الدورة السابعة للجنة التنفيذ والامتثال. |
Apoyo a las sinergias entre los convenios de Estocolmo y Rotterdam | UN | دعم التآزر بين اتفاقيتي روتردام واستكهولم 000 90 كرونه نرويجي |
Ambos se han armonizado con los procesos enmarcados en los convenios de Estocolmo y Rotterdam sin perjuicio de la autonomía jurídica de cada convenio. | UN | وجرى تنسيق هذه الأمور مع العمليات الواردة في اتفاقيتي روتردام واستكهولم دون المساس بالاستقلال القانوني لكل اتفاقية. |
Los resultados de la reunión conjunta serían examinados por las conferencias de las Partes en los convenios de Estocolmo y Rotterdam. | UN | وسيقوم مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم باستعراض نتائج الاجتماع المشترك. |
La Secretaría del Convenio de Basilea propondrá que se invite a representantes de las secretarías de los convenios de Estocolmo y Rotterdam a que asistan en calidad de observadores al siguiente período de sesiones de su Comité de Aplicación y Cumplimiento. | UN | سوف تقترح أمانة اتفاقية بازل توجيه دعوة لممثلين عن أمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم لكي يحضروا بصفة مراقب الدورة القادمة للجنة التنفيذ والامتثال التابعة لها. |
Organizar una reunión extraordinaria de la Conferencia de las Partes, que se celebrará simultáneamente con las reuniones extraordinarias de las conferencias de las Partes en los convenios de Estocolmo y Rotterdam. | UN | تنظيم الاجتماع الاستثنائي لمؤتمر الأطراف، الذي سيعقد متزامناً مع الاجتماعين الاستثنائين لمؤتمري الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم. |
Programas conjuntos de asistencia técnica y fomento de la capacidad con los convenios de Estocolmo y Rotterdam | UN | برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات المشتركة مع اتفاقيتي روتردام واستكهولم رابعاً- |
Secretarías de los convenios de Rotterdam y Estocolmo | UN | أمانتا اتفاقيتي روتردام واستكهولم |
Secretarías de los convenios de Rotterdam y Estocolmo | UN | أمانتا اتفاقيتي روتردام واستكهولم |
Secretarías de los convenios de Rotterdam y Estocolmo | UN | أمانتا اتفاقيتي روتردام واستكهولم |
Secretarías de los convenios de Rotterdam y Estocolmo | UN | أمانتا اتفاقيتي روتردام واستكهولم |
También tenían lugar conversaciones con las secretarías de los convenios de Rotterdam y Estocolmo sobre la elaboración de un programa conjunto para la aplicación coordinada de los tres convenios en la esfera de la vigilancia y el control de los movimientos transfronterizos de desechos y productos químicos peligrosos. | UN | وتجري المناقشات أيضاً مع أمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم بشأن بلورة برنامج مشترك للتنفيذ المنسق للاتفاقيات الثلاث في مجال الرصد والتحكم في انتقال النفايات الخطرة والمواد الكيميائية. |
El Convenio de Basilea participaba en el establecimiento de sinergias con los convenios de Rotterdam y Estocolmo y cooperaba estrechamente con el Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional y órganos como la Organización Mundial de Aduanas. | UN | وتشترك اتفاقية بازل مع اتفاقيتي روتردام واستكهولم في تطوير مجالات التآزر فيما بينها وتعمل عن كثب مع النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وهيئات مثل منظمة الجمارك العالمية. |
Así pues, todos los productos químicos peligrosos contemplados en los convenios de Rotterdam y de Estocolmo están sujetos a las disposiciones del Convenio de Basilea una vez que se convierten en desechos. | UN | وبذلك تدخل جميع المواد الكيميائية الخطرة التي تغطيها اتفاقيتي روتردام واستكهولم في نطاق اتفاقية بازل عندما تصبح نفايات. |