"اتفاق السلام في دارفور" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Acuerdo de Paz de Darfur
        
    • el Acuerdo de Paz de Darfur
        
    • un acuerdo de paz en la región
        
    Un buen ejemplo de esa cooperación es la negociación del Acuerdo de Paz de Darfur. UN ويمثل اتفاق السلام في دارفور مثالا جيدا لهذا التعاون.
    La Liga de los Estados Árabes y las Naciones Unidas presenciaron además la firma del Acuerdo de Paz de Darfur entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento de Liberación del Sudán. UN كما شهدت جامعة الدول العربية والأمم المتحدة توقيع اتفاق السلام في دارفور بين حكومة السودان وحركة جيش تحرير السودان.
    Los mecanismos conjuntos establecidos para garantizar el pleno cumplimiento del Acuerdo de Paz de Darfur han funcionado sin tropiezos. UN وأصبحت الآليات المشتركة التي تشكلت لضمان تنفيذ اتفاق السلام في دارفور بالكامل؛ تعمل بنجاح.
    Instamos a los grupos rebeldes que no han suscrito el Acuerdo de Paz de Darfur a que lo hagan. UN ونحث مجموعات المتمردين التي امتنعت عن توقيع اتفاق السلام في دارفور على أن تفعل ذلك.
    En Darfur organizaron varias protestas las comunidades de desplazados internos afiliadas a los grupos que no firmaron el Acuerdo de Paz de Darfur. UN 10 - ونظم المشردون داخليا المرتبطون بالمجموعات التي لم توقع اتفاق السلام في دارفور عددا من مظاهرات الاحتجاج في دارفور.
    :: Asesoramiento a la comunidad internacional y los órganos regionales sobre las prioridades y desafíos para la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur y acuerdos posteriores mediante 6 reuniones o reuniones informativas UN :: إسداء المشورة إلى المجتمع الدولي والهيئات الإقليمية بشأن تنفيذ الأولويات والتحديات التي تواجه اتفاق السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة من خلال عقد 6 اجتماعات أو جلسات إحاطة
    :: Promoción y asesoramiento técnico en materia de derechos humanos a funcionarios gubernamentales, los signatarios del Acuerdo de Paz de Darfur y los representantes de los movimientos armados mediante la celebración de 10 reuniones mensuales UN :: إسداء المشورة التقنية وفي مجال الدعوة في ما يتعلق بحقوق الإنسان، من خلال تنظيم عشرة اجتماعات في الشهر للمسؤولين الحكوميين وموقعي اتفاق السلام في دارفور ولممثلين عن الحركات المسلحة
    Asesoramiento a la comunidad internacional y los órganos regionales sobre las prioridades y desafíos para la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur y acuerdos posteriores mediante 6 reuniones o reuniones informativas UN إسداء المشورة إلى المجتمع الدولي والهيئات الإقليمية بشأن تنفيذ الأولويات والتحديات التي تواجه اتفاق السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة من خلال عقد 6 اجتماعات أو جلسات إحاطة
    Promoción y asesoramiento técnico en materia de derechos humanos a funcionarios gubernamentales, los signatarios del Acuerdo de Paz de Darfur y los representantes de los movimientos armados mediante la celebración de 10 reuniones mensuales UN إسداء المشورة التقنية وفي مجال الدعوة في ما يتعلق بحقوق الإنسان، من خلال تنظيم عشرة اجتماعات في الشهر للمسؤولين الحكوميين وموقعي اتفاق السلام في دارفور ولممثلين عن الحركات المسلحة
    A Nigeria la alientan los avances en la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur, que se firmó en Abuja en junio pasado. UN " ونيجيريا يشجعها التقدم المحرز على طريق تنفيذ اتفاق السلام في دارفور الموقع في أبوجا في حزيران/يونيه الماضي.
    Mientras tanto, se ha hecho cierto progreso en la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur, a pesar de que no se han cumplido algunos plazos relacionados con varios de sus aspectos fundamentales. UN وفي غضون ذلك، أُحرز بعض التقدم في تنفيذ اتفاق السلام في دارفور رغم أن بعض المواعيد النهائية المتعلقة بجوانب رئيسية من الاتفاق لم يتم الوفاء بها.
    Los agentes internacionales y regionales apoyarán la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur y los acuerdos posteriores, y proporcionarán asistencia política y financiera para los procesos de aplicación, y las partes en el Acuerdo de Paz de Darfur mostrarán una constante disposición para cooperar con la UNAMID. Cuadro 2 UN وستقدم العناصر الفاعلة الدولية والإقليمية الدعم لتنفيذ اتفاق السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة ولتقديم المساعدة السياسية والمالية لتنفيذ العمليات. واستمرار رغبة أطراف الاتفاق في التعاون مع البعثة
    En Darfur, la operación del censo tuvo lugar pese a la oposición de todas las partes no signatarias del Acuerdo de Paz de Darfur y de la facción Minni Minawi del Ejército de Liberación del Sudán. UN وفي دارفور، أجريت عمليات التعداد على الرغم من معارضة جميع الأطراف غير الموقعة على اتفاق السلام في دارفور وفصيل مني مناوي من جيش تحرير السودان.
    Los agentes internacionales y regionales apoyarán la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur y los acuerdos posteriores y proporcionarán asistencia política y financiera para los procesos de ejecución. UN وستقدم العناصر الفاعلة الدولية والإقليمية الدعم لتنفيذ اتفاق السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة وتُقَدِّم المساعدة السياسية والمالية لعمليات التنفيذ.
    La segunda etapa representa un conjunto de medidas contundentes con una serie de capacidades de apoyo crítico, en particular 2.250 efectivos militares y un número de civiles para llevar a cabo tareas sustantivas relacionadas con la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur. UN والمرحلة الثانية قوامها مجموعة من تدابير الدعم الشديد يتم القيام بها بواسطة عدد من القدرات التمكينية الحاسمة الأهمية، من بينها 250 2 من الأفراد العسكريين وعدد من الموظفين المدنيين، لتأدية مهام فنية متصلة بتنفيذ اتفاق السلام في دارفور.
    Aunque al parecer algunos elementos del Acuerdo de Paz de Darfur están cobrando impulso, se han expresado serias preocupaciones por la aplicación selectiva de las disposiciones sobre el ejercicio conjunto del poder, que ha exacerbado la situación de inseguridad en algunas zonas. UN 30 - وبينما يبدو أن بعض عناصر اتفاق السلام في دارفور تكتسب زخما، أُثيرت شواغل عميقة بشأن التنفيذ الانتقائي لأحكام تقاسم السلطة والذي أدى إلى تفاقم الحالة الأمنية في بعض المناطق.
    El marco de la misión relativo al componente de paz abarca las actividades que ésta realiza en apoyo del reparto del poder, la distribución de la riqueza y la ampliación de los procesos políticos con miras a sustentar la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur y los acuerdos que se concierten posteriormente. UN 12 - يشتمل عنصر إطار البعثة في نطاق عملية السلام أنشطتها في دعم تقاسم السلطات، وتقاسم الثروة، والعمليات السياسية الأوسع نطاقا لدعم تنفيذ اتفاق السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة.
    La violencia se ha originado principalmente en combates entre grupos que han firmado el Acuerdo de Paz de Darfur y grupos que no lo han firmado. UN ونجم العنف بصفة رئيسية عن القتال بين الموقعين على اتفاق السلام في دارفور والجماعات غير الموقعة على الاتفاق.
    el Acuerdo de Paz de Darfur constituye el primer paso para poner fin a la violencia en Darfur. UN ويمثل اتفاق السلام في دارفور الخطوة الأولى صوب إنهاء العنف في دارفور.
    No se está cumpliendo el Acuerdo de Paz de Darfur que, al parecer, el Gobierno del Sudán ha interpretado con frecuencia como una justificación para perseguir a quienes no lo firmaron. UN إن اتفاق السلام في دارفور لا ينفَّذ الآن ويبدو أن حكومة السودان قد فسّرته بشكل فضفاض على أنه تبرير لمتابعة الأطراف غير الموقعة عليه.
    4.1.4 Regreso del 20% de la población de Darfur todavía desplazada 90 días después de haberse firmado un acuerdo de paz en la región UN 4-1-4 عودة 20 في المائة من السكان في دارفور الذين ظلوا مشردين بعد انقضاء 90 يوما على توقيع اتفاق السلام في دارفور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus