B. Instalaciones declaradas en virtud del acuerdo de salvaguardias del Irán | UN | باء - المرافق المعلن عنها في إطار اتفاق الضمانات الخاص بإيران |
B. Instalaciones declaradas en virtud del acuerdo de salvaguardias del Irán | UN | باء - المرافق المعلن عنها في إطار اتفاق الضمانات الخاص بإيران |
B. Instalaciones declaradas en virtud del acuerdo de salvaguardias del Irán | UN | باء - المرافق المعلن عنها في إطار اتفاق الضمانات الخاص بإيران |
B. Instalaciones declaradas en virtud del acuerdo de salvaguardias del Irán | UN | باء - المرافق المعلن عنها في إطار اتفاق الضمانات الخاص بإيران |
La Conferencia señala además que el OIEA realizó una inspección en enero de 2000 de conformidad con el acuerdo de salvaguardias entre el Iraq y el OIEA, durante la cual los inspectores pudieron verificar la presencia de material nuclear sujeto a salvaguardias (uranio poco enriquecido, uranio natural y uranio empobrecido). | UN | ويلاحظ المؤتمر كذلك أن الوكالة أجرت في كانون الثاني/يناير 2000 عملية تفتيش بموجب اتفاق الضمانات الخاص بالعراق. وتمكن خلاله المفتشون من التحقق من وجود المواد النووية الخاضعة للضمانات (يورانيوم منخفض الإثراء ويورانيوم طبيعي ويورانيوم مستنفد). |
C. Instalaciones declaradas en virtud del acuerdo de salvaguardias del Irán | UN | جيم - المرافق المعلن عنها في إطار اتفاق الضمانات الخاص بإيران |
C. Instalaciones declaradas en virtud del acuerdo de salvaguardias del Irán | UN | جيم - المرافق المعلن عنها في إطار اتفاق الضمانات الخاص بإيران |
C. Instalaciones declaradas en virtud del acuerdo de salvaguardias del Irán | UN | جيم - المرافق المعلن عنها في إطار اتفاق الضمانات الخاص بإيران |
C. Instalaciones declaradas en virtud del acuerdo de salvaguardias del Irán | UN | جيم - المرافق المعلن عنها في إطار اتفاق الضمانات الخاص بإيران |
C. Instalaciones declaradas en virtud del acuerdo de salvaguardias del Irán | UN | جيم - المرافق المعلن عنها في إطار اتفاق الضمانات الخاص بإيران |
C. Instalaciones declaradas en virtud del acuerdo de salvaguardias del Irán | UN | جيم - المرافق المعلن عنها في إطار اتفاق الضمانات الخاص بإيران |
C. Instalaciones declaradas en virtud del acuerdo de salvaguardias del Irán | UN | جيم - المرافق المعلن عنها في إطار اتفاق الضمانات الخاص بإيران |
Instalaciones declaradas en virtud del acuerdo de salvaguardias del Irán | UN | جيم - المرافق المعلن عنها في إطار اتفاق الضمانات الخاص بإيران |
Instalaciones declaradas en virtud del acuerdo de salvaguardias del Irán | UN | جيم - المرافق المعلن عنها في إطار اتفاق الضمانات الخاص بإيران |
C. Instalaciones declaradas en virtud del acuerdo de salvaguardias del Irán | UN | جيم - المرافق المعلن عنها في إطار اتفاق الضمانات الخاص بإيران |
C. Instalaciones declaradas en virtud del acuerdo de salvaguardias del Irán | UN | جيم - المرافق المعلن عنها في إطار اتفاق الضمانات الخاص بإيران |
El 19 de septiembre de 2011, en su reunión celebrada en Viena, el Director General y el Dr. Abbasi abordaron cuestiones relacionadas con la aplicación del acuerdo de salvaguardias del Irán y otras obligaciones pertinentes. | UN | وفي 19 أيلول/سبتمبر 2011، اجتمع المدير العام بالدكتور عباسي في فيينا، وتناقشا المسائل المتعلقة بتطبيق اتفاق الضمانات الخاص بإيران وغير ذلك من الالتزامات ذات الصلة. |
El Director General del OIEA informó en mayo de 2011 de que las instalaciones destruidas en 2007 en Dair Alzour eran " muy probablemente " un reactor nuclear no declarado, hecho que debería haber sido puesto en conocimiento del OIEA en virtud del acuerdo de salvaguardias de Siria. | UN | وقد أفاد المدير العام للوكالة في أيار/مايو 2011 بوجود احتمال كبير لأن تكون المنشأة التي دمرت في عام 2007 في دير الزور بالجمهورية العربية السورية مفاعلا نوويا غير معلن عنه كان ينبغي أن تبلغ به الوكالة بموجب اتفاق الضمانات الخاص بسوريا. |
En carta de fecha 3 de agosto de 2013, el Irán calificó las peticiones del Organismo de realizar una visita de seguimiento a la HWPP y una toma de muestras del agua pesada almacenada como " injustificadas y fuera del alcance del acuerdo de salvaguardias del Irán " . | UN | وفي رسالة مؤرخة 3 آب/أغسطس 2013، شرحت إيران أنّ طلبات الوكالة بإجراء زيارة متابعة إلى محطة إنتاج الماء الثقيل وبأخذ عينات من الماء الثقيل المخزّن في مرفق تحويل اليوارنيوم " غير مبررة وتندرج خارج نطاق اتفاق الضمانات الخاص بإيران " . |
La Conferencia señala además que el OIEA realizó una inspección en enero de 2000 de conformidad con el acuerdo de salvaguardias entre el Iraq y el OIEA, durante la cual los inspectores pudieron verificar la presencia de material nuclear sujeto a salvaguardias (uranio poco enriquecido, uranio natural y uranio empobrecido). | UN | ويلاحظ المؤتمر كذلك أن الوكالة أجرت في كانون الثاني/يناير 2000 عملية تفتيش بموجب اتفاق الضمانات الخاص بالعراق. وتمكن خلاله المفتشون من التحقق من وجود المواد النووية الخاضعة للضمانات (يورانيوم منخفض الإثراء ويورانيوم طبيعي ويورانيوم مستنفد). |