"اتفاق المشروع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el acuerdo de proyecto
        
    • del acuerdo de proyecto
        
    • del acuerdo del proyecto
        
    • el acuerdo del proyecto
        
    • acuerdo sobre el proyecto
        
    • un acuerdo de proyecto
        
    • al acuerdo de proyecto
        
    • el contrato
        
    • acuerdo de empresa
        
    • proyecto de acuerdo
        
    En el acuerdo de proyecto se establecerán también mecanismos para revisar las condiciones del acuerdo de proyecto cuando se produzca algún cambio de esta índole; UN كذلك ينبغي أن يوفر اتفاق المشروع اﻵليات اللازمة لاعادة النظر في شروط اتفاق المشروع عقب حدوث أي من مثل تلك التغييرات؛
    Se sugirió asimismo que se exigiera que el acuerdo de proyecto estuviera abierto a la inspección pública, así como la publicación del acto de adjudicación. UN وكان من الاقتراحات الأخرى إدراج اشتراط يقضي بأن يعلن اتفاق المشروع على الجمهور لفحصه، وبأن ينشر إرساء المشروع.
    A/CN.9/458/Add.5 Capítulo IV. el acuerdo de proyecto UN A/CN.9/458/Add.5 الفصل الرابع - اتفاق المشروع
    En el acuerdo de proyecto se establecerán también mecanismos para revisar las condiciones del acuerdo de proyecto cuando se produzca algún cambio de esta índole; UN كذلك ينبغي أن يوفر اتفاق المشروع الآليات اللازمة لإعادة النظر في شروط اتفاق المشروع عقب حدوث أي من تلك التغييرات؛
    Hubo acuerdo general en que la aprobación legislativa no significaba que el parlamento hubiese de modificar las distintas cláusulas del acuerdo del proyecto. UN وكان هناك اتفاق عام على أن الموافقة التشريعية لا تعني دعوة البرلمان إلى تعديل أحكام فردية في اتفاق المشروع.
    En primer lugar la Comisión examinó los diferentes planteamientos adoptados por las legislaciones nacionales en relación con el acuerdo del proyecto. UN وبدأت بالنظر في النهج المختلفة المتبعة في التشريعات المحلية بشأن اتفاق المشروع.
    Esto es importante para fijar los términos del debate de las negociaciones detalladas sobre el acuerdo de proyecto. UN وترجع أهمية ذلك الى أنه يحدد نطاق النقاش المتعلق بالمفاوضات المفصلة بشأن اتفاق المشروع .
    A veces se incluyen en el acuerdo de proyecto normas de servicio muy detalladas. UN وكثيرا ما ينص على معايير الخدمة بتفاصيل كبيرة في اتفاق المشروع .
    2. El país anfitrión tal vez desee disponer que la autoridad contratante podrá rescindir el acuerdo de proyecto en los siguientes supuestos: UN ٢ - قد يود البلد المضصيف أن يضع حكما ينص على أنه يجوز للهيئة المتعاقدة انهاء اتفاق المشروع :
    Es aconsejable que en el acuerdo de proyecto se requiera que todo acuerdo al que se llegue mediante negociación se recoja por escrito. UN ومن المستصوب أن يشترط اتفاق المشروع الاقتصار على طريقة الكتابة بشأن التسوية التي يتم التوصل اليها من خلال التفاوض .
    En algunos países se fomenta aún más la transparencia con el requisito de que el acuerdo de proyecto esté sujeto a inspección pública. UN وفي بعض البلدان، تعزز الشفافية أكثر فأكثر باشتراط أن يكون اتفاق المشروع متاحا لتفقد الجمهور.
    el acuerdo de proyecto debe prever métodos y fórmulas para ajustar el importe de las tarifas o de los recargos. UN وينبغي أن ينص اتفاق المشروع على طرائق وصيغ تعديل تلك التعرفات أو رسوم الانتفاع.
    Dados los costos que entraña la demora en la ejecución del acuerdo de proyecto, es aconsejable prever modos de agilizar la negociación final que eviten demoras innecesarias en la concertación del acuerdo de proyecto. UN وبالنظر إلى التكاليف التي تترتب على التأخير في تنفيذ اتفاق المشروع، من المستصوب إيجاد السبل الكفيلة بتسريع المفاوضات النهائية بغية تجنب تأخير لا لزوم له في إبرام اتفاق المشروع.
    Las obligaciones del concesionario a este respecto suelen enunciarse en disposiciones detalladas del acuerdo de proyecto. UN وقد جرت العادة بتضمين اتفاق المشروع أحكاما متصلة بشأن التزامات صاحب الامتياز في هذا الصدد.
    Sin embargo, esas modificaciones causan a menudo demoras en la ejecución del proyecto o en la prestación del servicio público; también pueden hacer más gravoso para el concesionario el cumplimiento del acuerdo de proyecto. UN بيد أن هذه التغييرات كثيرا ما تؤدي إلى تأخير في تنفيذ المشروع أو في توفير الخدمة العمومية، كما أنها قد تجعل التنفيذ بموجب اتفاق المشروع أكثر تكلفة لصاحب الامتياز.
    Por ello, la autoridad contratante puede tener interés en establecer límites razonables para las disposiciones legales o contractuales que autoricen revisiones del acuerdo de proyecto como consecuencia de cambios de las condiciones económicas. UN لذلك فقد تكون للسلطة المتعاقدة مصلحة في وضع حدود معقولة للأحكام القانونية أو الشروط التعاقدية التي تأذن بإعادة النظر في اتفاق المشروع عند حدوث تغيرات في الظروف الاقتصادية.
    Hubo acuerdo general en que la aprobación legislativa no significaba que el parlamento hubiese de modificar las distintas cláusulas del acuerdo del proyecto. UN وكان هناك اتفاق عام على أن الموافقة التشريعية لا تعني دعوة البرلمان إلى تعديل أحكام فردية في اتفاق المشروع.
    En el acuerdo del proyecto se definirán las obligaciones de las partes relativas a la ejecución del proyecto. UN وسينص اتفاق المشروع على التزامات اﻷطراف فيما يتعلق بتنفيذ المشروع .
    Cuando se recurra a ese sistema es importante velar por la coherencia entre el aviso de la adjudicación y el acuerdo sobre el proyecto. UN وفي حالات استخدام هذا النظام ، يكون من المهم التحقق من الاتساق بين الاشعار بارساء المشروع وبين اتفاق المشروع .
    Salvo si un acuerdo de proyecto es fruto de actos ilícitos, una buena solución consiste en que la sentencia judicial no anule el acuerdo de proyecto sino que conceda daños y perjuicios a la parte afectada. UN وباستثناء الحالات التي يأتي فيها اتفاق المشروع نتيجة لأفعال مخالفة للقانون، يتمثل أحد الحلول السليمة في أن يصدر الحكم بمنح تعويضات للطرف المتضار وليس بإبطال اتفاق المشروع.
    Esos tribunales conocen bien las leyes del país, lo que con frecuencia incluye la legislación específica directamente aplicable al acuerdo de proyecto. UN فهذه المحاكم تلم بقانون البلد الذي كثيرا ما يتضمن تشريعا محددا ينطبق مباشرة على اتفاق المشروع .
    El concesionario no podrá rescindir el contrato de concesión excepto en los siguientes supuestos: UN ينبغي أن يكون لصاحب الامتياز الحق في انهاء اتفاق المشروع بمقتضى ظروف استثنائية محددة في القانون، ومنها مثلا ما يلي:
    El acuerdo de empresa mixta regía la distribución de los trabajos y de los ingresos con arreglo al contrato. UN وقد نظم اتفاق المشروع المشترك توزيع العمل والإيرادات في إطار العقد.
    Pero en el proyecto de acuerdo se define normalmente la amplitud de las facultades delegadas en el concesionario y puede no ser necesario regularlas detalladamente en la legislación. UN وعادة ما يكون مدى الصلاحيات التي تخول لصاحب الامتياز معرفا في اتفاق المشروع وقد لا يلزم النص عليه بالتفصيل في التشريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus