Jordania firmó un acuerdo de asociación con la UE en 1997, convirtiéndose de esa manera en el primer país miembro de la CESPAO en firmar un acuerdo de esta clase. | UN | ووقع اﻷردن في عام ١٩٩٧ اتفاق شراكة مع الاتحاد اﻷوروبي، وكان بذلك أول بلد من أعضاء اللجنة يوقع اتفاقا من هذا القبيل. |
Asimismo, la secretaría ha concertado un acuerdo de asociación con el Development Gateway del Banco Mundial. | UN | كما عقدت الأمانة اتفاق شراكة مع معبر التنمية التابع للبنك الدولي. |
También se ha establecido un acuerdo de asociación con el Portal del Desarrollo del Banco Mundial. | UN | وأُقيم أيضاً اتفاق شراكة مع معبر التنمية للبنك الدولي. |
Asimismo, se ha establecido un acuerdo de asociación con el Portal de Desarrollo del Banco Mundial. | UN | كما أُقيم اتفاق شراكة مع بوابة التنمية التابعة للبنك الدولي. |
ONU-Mujeres cuenta con un experto técnico especializado en cuestiones de género y emergencias y ha suscrito un acuerdo de colaboración con la OCAH | UN | لدى الهيئة خبير تقني يكرس جهوده للمسائل الجنسانية وحالات الطوارئ، وعلى اتفاق شراكة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية |
A tal efecto, puede concluirse un acuerdo de asociación con las empresas de comercialización y comunicación. | UN | ويمكن، لهذا الغرض، إبرام اتفاق شراكة مع مؤسسات التسويق والاتصال. |
Asimismo, se concertó un acuerdo de asociación con una entidad privada para gestionar actividades de microcrédito destinadas a unos 240 beneficiarios. | UN | وأبرم اتفاق شراكة مع كيان من القطاع الخاص لإدارة أنشطة القروض الصغيرة لنحو 240 مستفيدا. |
El Grupo ACP tiene la condición de observador en la Asamblea General de las Naciones Unidas y ha concertado un acuerdo de asociación con la Unión Europea. | UN | تتمتّع المجموعة بمركز المراقب لدى الجمعية العامة للأمم المتحدة، وقد وقّعت اتفاق شراكة مع الاتحاد الأوروبي. العنوان |
En 2009, la organización solicitó su adhesión a un acuerdo de asociación con el Departamento de Ayuda Humanitaria de la Comisión Europea en Bruselas. | UN | وفي عام 2009، تقدمت بطلب للدخول في اتفاق شراكة مع مكتب المفوضية الأوروبية للمساعدات الإنسانية في بروكسل. |
Ninguno de ellos tuvo un acuerdo de asociación con más de un país u organización. | UN | ولم يبرم أي بلد من تلك البلدان اتفاق شراكة مع أكثر من بلد واحد أو منظمة واحدة. |
Recientemente, el FNUAP firmó un acuerdo de asociación con la Comisión Europea según el cual esta institución aportaría más de 30 millones de dólares para poner en marcha programas de salud reproductiva en Asia. | UN | ووقع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مؤخرا اتفاق شراكة مع اللجنة اﻷوروبية تسهم بمقتضاه اللجنة اﻷوروبية بأكثر من ٣٠ مليون دولار في برامج الصحة اﻹنجابية في آسيا. |
En octubre de 2002 la Federación firmó un acuerdo de asociación con una de las principales empresas de seguros de crédito y de clasificación crediticia, Coface. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2002، وقع الاتحاد على اتفاق شراكة مع أحد أهم مقدمي خدمات التأمين الائتماني وتقدير الأهلية الائتمانية، وهو كوفاس Coface. |
Preocupados en cuanto a la conservación del medio ambiente, el Congo y otros países de la subregión crearon en 2002 un acuerdo de asociación con la comunidad internacional en el marco de la Iniciativa de la Cuenca del Río Congo. | UN | إن الكونغو والبلدان الأخرى من المنطقة دون الإقليمية، إذ يساورها القلق إزاء صون البيئة، دخلت في اتفاق شراكة مع المجتمع الدولي عام 2002، في إطار مبادرة حوض نهر الكونغو. |
Además, la Comunidad Europea había firmado un acuerdo de asociación con la Comisión del Océano Índico y sus miembros para luchar contra la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada en la región del Océano Índico meridional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وقعت المفوضية الأوروبية اتفاق شراكة مع لجنة المحيط الهندي وأعضائها لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في منطقة جنوبي المحيط الهندي. |
Tenemos un acuerdo de asociación con la sociedad civil y, a través del sitio web abierto de nuestro Gobierno, los ciudadanos transmiten sus opiniones y comentarios con miras a ayudar a la elaboración de proyectos de documentos de política y proyectos de ley antes de que sean examinados por el Gabinete. | UN | ولدينا اتفاق شراكة مع المجتمع المدني، ومن خلال الموقع الشبكي لحكومتنا المنفتحة، ينقل المواطنون آراءهم وتعليقاتهم للمساعدة في صياغة الأوراق المتعلقة بالسياسات والقوانين قبل أن ينظر فيها مجلس الوزراء. |
Además, la compañía de servicios médicos Novo Nordisk firmó un acuerdo de asociación con el Organismo para mejorar los sistemas de salud y combatir la diabetes y enfermedades conexas en beneficio de los refugiados de Palestina. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، انضمت شركة الرعاية الصحية الدانمركية نوفو نورديسك إلى اتفاق شراكة مع الوكالة لتحسين النظم الصحية ومكافحة داء السكري والأمراض المرتبطة به بالنسبة للاجئين الفلسطينيين. |
Por último, el ACNUDH concertó un acuerdo de asociación con la Organización Internacional de la Francofonía para aumentar la cooperación y el intercambio de información. | UN | 37 - وأخيرا، أبرمت المفوضية اتفاق شراكة مع المنظمة الدولية للفرنكوفونية لتعزيز التعاون وتبادل المعلومات. |
Catorce países tuvieron un acuerdo de asociación con dos países desarrollados o con el FMAM, y dos de ellos lo tuvieron con tres países desarrollados o con el FMAM. | UN | وقد أبرم أربعة عشر بلداً اتفاق شراكة مع اثنين من البلدان المتقدمة أو مع مرفق البيئة العالمية، منها اثنان مع ثلاثة بلدان متقدمة أو مع مرفق البيئة العالمية. |
Además, sobre la base de un acuerdo de colaboración con el Banco Mundial, Azerbaiyán estaba trabajando para mejorar toda la infraestructura del poder judicial. | UN | كما تعمل أذربيجان، انطلاقاً من اتفاق شراكة مع البنك الدولي، على تحسين الهياكل الأساسية الكلية للجهاز القضائي. |
El Gobierno de China ha firmado recientemente un acuerdo de colaboración con la OIT para promover la cooperación técnica, centrado en las iniciativas Sur-Sur. | UN | فقد وقعت حكومة الصين مؤخرا اتفاق شراكة مع منظمة العمل الدولية لتعزيز التعاون التقني مع التركيز على مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Atención secundaria de la salud. La atención hospitalaria para los refugiados se prestó mediante un acuerdo de colaboración con cinco hospitales de la Sociedad de la Media Luna Roja, siete hospitales generales privados y dos instituciones de salud mental. | UN | 216- الرعاية الصحية الثانوية: قدمت الرعاية الثانوية إلى اللاجئين من خلال اتفاق شراكة مع خمس من مستشفيات جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني وسبع من المستشفيات العامة من القطاع الخاص، واثنتين من مستشفيات الأمراض العقلية. |
En 2006, el Director ejecutivo del Centro firmó una alianza con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM). | UN | وفي عام 2006 وقع المدير التنفيذي للمركز اتفاق شراكة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |