| Además se requiere que el país de destino tenga un acuerdo de salvaguardias con el Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | وعلاوة على ذلك، يشترط أن يكون البلد المتلقي طرفا في اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
| Eslovenia ha concertado y ratificado un acuerdo de salvaguardias con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), así como el Protocolo Adicional, y ambos se aplican de manera sistemática. | UN | وقد أبرمت سلوفينيا اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وصدقت عليه، كما صدقت على البروتوكول الإضافي، وكلاهما يجري تنفيذه بشكل متسق. |
| La República de las Islas Marshall está procediendo a la ejecución de un acuerdo de salvaguardias con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), de conformidad con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وجمهورية جزر مارشال في طور تنفيذ اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، عملا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
| Como uno de los signatarios iniciales, Nigeria ha cumplido fielmente las obligaciones que le corresponden en virtud del Tratado; también ha concertado un acuerdo de salvaguardias con el OIEA. | UN | وأضاف أن نيجيريا، بوصفها واحدة من أوائل الدول الموقعة، قد نفذت التزاماتها بأمانة بموجب المعاهدة؛ وقد أبرمت أيضا اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
| En 2002 la República de Macedonia firmó un acuerdo de salvaguardias con el OIEA. | UN | وفي عام 2002، أبرمت جمهورية مقدونيا اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
| 18. Además de prestar apoyo al sistema de salvaguardias del OIEA en cuanto se aplica a los Estados Partes no poseedores de armas nucleares, el Reino Unido, en cumplimiento de la oferta voluntaria que hizo durante la negociación del Tratado, ha concertado su propio acuerdo sobre salvaguardias con el OIEA y la Comunidad Europea de Energía Atómica (EURATOM). | UN | ١٨ - باﻹضافة الى تأييد نظام ضمانات الوكالة بصورته التي يطبق بها على الدول اﻷطراف غير الحائزة لﻷسلحة النووية، قامت المملكة المتحدة، تنفيذا للعرض الذي قدمته طوعا خلال المفاوضات المتعلقة بالمعاهدة، أبرمت المملكة المتحدة اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والاتحاد اﻷوروبي للطاقة الذرية. |
| De conformidad con el Tratado de Tlatelolco y el artículo II del TNP, la República de Suriname ha concertado un acuerdo de salvaguardias con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | وعملا بمعاهدة تلاتيلولكو ووفقا للمادة الثانية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أبرمت جمهورية سورينام اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
| Por otro lado, Palau ha entablado un acuerdo de salvaguardias con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), en virtud del cual y de conformidad con el protocolo adjunto al acuerdo, se permite al OIEA comprobar y verificar la seguridad de cualquier material nuclear que se encuentre en el territorio de Palau. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أبرمت بالاو اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية يُسمح للوكالة بموجبه ووفقا للبروتوكول الملحق به بحصر أي مواد نووية توجد داخل إقليم بالاو والتحقق من أمن تلك المواد. |
| El Gobierno de Sudáfrica se adhirió al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) el 10 de julio de 1991 y concertó muy poco tiempo después un acuerdo de salvaguardias con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), el 16 de septiembre de 1991. | UN | وقد انضمت حكومة جنوب افريقيا الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في٠ تموز/يوليه ١٩٩١، وفي وقت قياسي، دخلت في اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية من ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩١. |
| Nuestro país, como miembro del OIEA, ha firmado un acuerdo de salvaguardias con el Organismo que entró en vigor en agosto de 1995 tras la ratificación por un decreto del Presidente de Kazakstán. | UN | ووقع بلدنا، باعتباره عضوا في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، اتفاق ضمانات مع الوكالة دخل حيز النفــاذ فــي آب/أغسطس ١٩٩٥ عقب التصديق عليــه بمرســوم أصــدره رئيــس كازاخستان. |
| 2. En aplicación del TNP, Marruecos ha concertado desde 1975 un acuerdo de salvaguardias con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | 2- وتطبيقا منه لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أبرم المغرب منذ عام 1975 اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
| En aplicación del Tratado, Marruecos ha concertado desde 1975 un acuerdo de salvaguardias con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y ha iniciado el procedimiento interno para la firma del Protocolo Adicional. | UN | 2 - وتطبيقا منه لهذه المعاهدة، أبرم المغرب منذ عام 1975 اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وشرع في تطبيق الإجراء الداخلي لتوقيع البروتوكول الإضافي. |
| En aplicación del Tratado, Marruecos ha concertado desde 1975 un acuerdo de salvaguardias con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y se encuentran adelantadas las conversaciones con el Organismo para la firma en fecha próxima del Protocolo Adicional. | UN | 2 - وتطبيقا منه للمعاهدة، أبرم المغرب منذ عام 1975 اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. وهو في مرحلة متقدمة من المناقشات مع الوكالة من أجل إبرام بروتوكول إضافي قريباً. |
| Como prueba de este compromiso y de su gran confianza en un mundo libre de armas nucleares, ha concertado un acuerdo de salvaguardias con el Organismo Internacional de Energía Atómica y ha ratificado el Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África (Tratado de Pelindaba). | UN | ومما يثبت التزامها هذا، وإيمانها القوي بإمكانية قيام عالم خال من الأسلحة النووية، أنها أبرمت اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وصدقت على معاهدة بيليندابا بشأن إعلان أفريقيا منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
| En aplicación del Tratado, Marruecos ha concertado desde 1975 un acuerdo de salvaguardias con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y ha iniciado el procedimiento interno para la firma del Protocolo Adicional. | UN | 2 - وتطبيقا منه لهذه المعاهدة، أبرم المغرب منذ عام 1975 اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وشرع في تطبيق الإجراء الداخلي لتوقيع البروتوكول الإضافي. |
| 2. En aplicación del TNP, Marruecos ha concertado desde 1975 un acuerdo de salvaguardias con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | 2- وتطبيقا منه لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أبرم المغرب منذ عام 1975 اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
| Es miembro de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y concertó un acuerdo de salvaguardias con el OIEA que ya ha entrado en vigor. | UN | وهي عضو في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وأبرمت ونفذت اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
| Ha firmado un acuerdo de salvaguardias con el OIEA. | UN | ووقعت اتفاق ضمانات مع الوكالة. |
| Como parte en el Tratado, el Iraq tiene un acuerdo de salvaguardias con el OIEA que es válido hasta finales de 2002. | UN | ولما كان العراق طرفا في المعاهدة، فإن لديه اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ما زال ساري المفعول حتى أواخر عام 2002. |
| 18. Además de prestar apoyo al sistema de salvaguardias del OIEA en cuanto se aplica a los Estados Partes no poseedores de armas nucleares, el Reino Unido, en cumplimiento de la oferta voluntaria que hizo durante la negociación del Tratado, ha concertado su propio acuerdo sobre salvaguardias con el OIEA y la Comunidad Europea de Energía Atómica (EURATOM). | UN | ١٨ - باﻹضافة الى تأييد نظام ضمانات الوكالة بصورته التي يطبق بها على الدول اﻷطراف غير الحائزة لﻷسلحة النووية، قامت المملكة المتحدة، تنفيذا للعرض الذي قدمته طوعا خلال المفاوضات المتعلقة بالمعاهدة، أبرمت المملكة المتحدة اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والاتحاد اﻷوروبي للطاقة الذرية. |
| Ha concertado acuerdos de salvaguardias con el OIEA y está considerando la concertación de un protocolo adicional a dicho acuerdo. | UN | وقد أبرمت حكومته اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتنظر في إبرام بروتوكول إضافي لهذا الاتفاق. |