"اتفاق لاحق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • acuerdo ulterior
        
    • un acuerdo posterior
        
    • acuerdos posteriores
        
    • acuerdo subsiguiente
        
    • de un acuerdo
        
    :: Que se aplique la cesación del fuego, conforme al Acuerdo de Paz de Darfur y todo acuerdo ulterior UN سريان وقف إطلاق النار وفقا لاتفاق سلام دارفور وأي اتفاق لاحق
    Se podrían suscitar cuestiones relativas a la relación de un acuerdo ulterior con diferentes versiones del tratado en distintos idiomas. UN فهناك من المشاكل ما يمكن أن ينشأ بصدد العلاقة بين اتفاق لاحق وبين صيغ المعاهدة المطروحة بلغات مختلفة.
    Así pues, un tratado puede ser modificado por un acuerdo ulterior entre las partes acerca de su interpretación o aplicación. UN وعليه، يجوز تعديل معاهدة ما بعد اتفاق لاحق بين الأطراف يتعلق بتفسيرها أو تطبيقها.
    También podría concluirse un acuerdo posterior que prevea un mecanismo de cumplimiento. UN ويمكن إبرام اتفاق لاحق ينص على آلية للامتثال.
    No es que los países en desarrollo no sean capaces de actuar en ese sentido sin el acuerdo de Bali ni sin ningún otro acuerdo ulterior; el problema es que nunca se facilitó a los países en desarrollo los instrumentos necesarios para ello. UN وليس الأمر كأن البلدان النامية غير قادرة على اتخاذ هذه الإجراءات بدون اتفاق بالي أو أي اتفاق لاحق آخر؛ المشكلة هي أن الأدوات التي تمكن البلدان النامية من القيام بذلك لم تتوفر لها أبدا.
    25. La práctica seguida ulteriormente se basa en el establecimiento de un acuerdo ulterior de las partes en un tratado. UN 25- وتعتمد الممارسة اللاحقة على إقامة اتفاق لاحق للأطراف في معاهدة.
    Sin embargo, el proyecto de conclusión sería más claro si el primer párrafo se ocupara únicamente del peso de un acuerdo ulterior y su segundo párrafo del de la práctica ulterior. UN واستطردت قائلة إن مشروع الاستنتاج يكون أوضح لو اقتصرت فقرته الأولى على تناول وزن اتفاق لاحق وفقرته الثانية على وزن ممارسة لاحقة.
    2. El valor de un acuerdo ulterior o una práctica ulterior como medio de interpretación puede depender, entre otros factores, de la especificidad de ese acuerdo o práctica. UN 2 - قد تتوقف قيمة اتفاق لاحق أو ممارسة لاحقة بوصفهما وسيلة للتفسير، على أمور من بينها خصوصية هذا الاتفاق أو الممارسة.
    También es posible que surja una desavenencia entre las partes acerca de la interpretación del tratado luego de haber alcanzado un acuerdo ulterior sobre dicha interpretación. UN 74 - ويمكن أيضا أن ينشأ خلاف بين الأطراف بشأن تفسير المعاهدة بعد توصلها إلى اتفاق لاحق بشأن ذلك التفسير.
    No obstante, resulta claro que los Estados y los tribunales internacionales, en general, están preparados para reconocer a los Estados partes una capacidad amplia para interpretar un tratado mediante un acuerdo ulterior. UN غير أنه من الواضح أن الدول والمحاكم الدولية مستعدة عموما لمنح الدول الأطراف نطاقا واسعا فيما يتعلق بتفسير معاهدة ما عن طريق اتفاق لاحق.
    El Sr. Hmoud dice que, en la medida en que un acuerdo ulterior acerca de la interpretación de un tratado debe producir efectos jurídicos para ser considerado un medio auténtico de interpretación, constituye un acuerdo vinculante. UN السيد الحمود، قال إنه بقدر ما يتعين على اتفاق لاحق بشأن تفسير معاهدة ما أن يحدث آثاراً قانونية لكي يُعتبر وسائل تفسير ذات حجية، فإنه يشكل اتفاقاً ملزماً.
    " a) Todo acuerdo ulterior entre las partes acerca de la interpretación del tratado o de la aplicación de sus disposiciones. " UN (أ) أي اتفاق لاحق بين الأطراف بشأن تفسير المعاهدة أو تطبيق أحكامها " ().
    a) Todo acuerdo ulterior entre las partes acerca de la interpretación del tratado o de la aplicación de sus disposiciones; UN ' ' (أ) أي اتفاق لاحق بين الأطراف بشأن تفسير المعاهدة أو تطبيق أحكامها؛
    a) Todo acuerdo ulterior entre las partes acerca de la interpretación del tratado o de la aplicación de sus disposiciones; UN " (أ) أي اتفاق لاحق بين الأطراف بشأن تفسير المعاهدة أو تطبيق أحكامها؛
    Algunos expertos señalaron que la cooperación técnica era necesaria para los países signatarios del Convenio de Lomé en relación con negociación de un acuerdo posterior a Lomé que respondiera a las necesidades de sus signatarios en materia de desarrollo. UN وأشار بعض الخبراء إلى أن التعاون التقني مطلوب للبلدان الموقعة على اتفاقية لومي فيما يخص المفاوضات بشأن التوصل إلى اتفاق لاحق لاتفاقية لومي يستجيب للاحتياجات التنموية للموقعين على تلك الاتفاقية.
    Las Partes podrían redactar un acuerdo posterior. UN وبوسع الأطراف صياغة اتفاق لاحق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus