"اتفاق للتعاون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un acuerdo de cooperación
        
    • un Convenio de Cooperación
        
    • del acuerdo de cooperación
        
    • un acuerdo sobre cooperación
        
    • un acuerdo de colaboración
        
    • un acuerdo para colaborar
        
    • de acuerdo de cooperación
        
    • acuerdo de cooperación que
        
    • un acuerdo bilateral de cooperación
        
    También es desconcertante que más de un Estado Parte haya firmado un acuerdo de cooperación nuclear con un Estado que no es parte en el TNP. UN كما أن من دواعي القلق أن أكثر من دولة طرف قد دخلت في اتفاق للتعاون النووي مع دولة ليست طرفا في المعاهدة.
    En un futuro cercano también se celebrará un acuerdo de cooperación con Rusia. UN كما سيجري إبرام اتفاق للتعاون مع روسيا في المستقبـــل القريب.
    En tal sentido, el establecimiento de un acuerdo de cooperación entre las dos organizaciones es algo que fluye de manera natural. UN ومن هنا فإن إبرام اتفاق للتعاون بين المنظمتين خطوة طبيعية.
    Se pretende llevar a cabo un trabajo coordinado a través de un Convenio de Cooperación Conjunta. UN والمعتزم الاضطلاع بعمل تنسيقي من خلال اتفاق للتعاون المشترك.
    A ese efecto, se ha firmado un acuerdo de cooperación con la secretaría provisional de la Convención. UN ولبلوغ هذا الهدف، وقﱢع اتفاق للتعاون مع اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية.
    A ese efecto, se ha firmado un acuerdo de cooperación con la secretaría provisional de la Convención. UN ولبلوغ هذا الهدف، وقﱢع اتفاق للتعاون مع اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية.
    Séptimo, un acuerdo de cooperación judicial para el intercambio de pruebas, datos de inteligencia y narcotraficantes en cárceles internacionales. UN سابعا، إبرام اتفاق للتعاون القانوني لتبادل اﻷدلة وبيانات الاستخبارات والمتجرين بالمخدرات الموجودين في السجون الدولية.
    Ya se ha firmado un tratado de extradición y un acuerdo de cooperación marítima entre ambos países. UN وقد وقﱠع البلدان على معاهــــدة لتسليم المتهمين وعلى اتفاق للتعاون البحري.
    En mayo pasado, la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la UIP también firmaron un acuerdo de cooperación. UN ففي أيار/ مايو الماضي، وقﱠعت أيضا منظمة العمل الدولية والاتحاد البرلماني الدولي على اتفاق للتعاون.
    Será necesario un acuerdo de cooperación de un centro en el Ecuador con el INPE. UN لذا من الضروري عقد اتفاق للتعاون بينه وبين مركز إكوادور.
    La coordinación de las actividades de la Secretaría y del PNUD mejoró considerablemente como resultado de un acuerdo de cooperación. UN والتحسن الملحوظ في تنسيق أنشطة أمانة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نتيجة اتفاق للتعاون.
    En el plano gubernamental, se ha concertado un acuerdo de cooperación con Finlandia para la prevención de los delitos, que simplifica la cooperación entre los organismos competentes de ambos Estados. UN وعلى الصعيد الحكومي، تم إبرام اتفاق للتعاون مع فنلندا في مجال منع الجريمة ييسر التعاون بين وكالتي البلدين لمنع الجريمة.
    Está listo para la firma un acuerdo de cooperación técnica entre ambas instituciones. UN وقد أصبح اتفاق للتعاون التقني بين هاتين المؤسستين جاهزاً للتوقيع.
    Asimismo, Malta había suscrito un acuerdo de cooperación con la Oficina Europea de Policía, que permitiría fortalecer la colaboración en materia de intercambio de información operacional. UN كما وقعت مالطة اتفاق للتعاون مع مكتب الشرطة الأوروبي من شأنه تعزيز التعاون في مجال تبادل المعلومات المتعلقة بالعمليات.
    Actualmente se realizan actividades con respecto a un acuerdo de cooperación con el Japón sobre investigación y tecnología. UN ويجري العمل على وضع اتفاق للتعاون مع اليابان في مجالي البحوث والتكنولوجيا.
    La firma de un acuerdo de cooperación con la Global Housing Foundation (fundación mundial por la vivienda) marcó una etapa adicional en la búsqueda del compromiso del sector privado en la mejora de los tugurios. UN ومثل توقيع اتفاق للتعاون مع مؤسسة الإسكان العالمية خطوة أخرى ملحوظة في إشراك القطاع الخاص في الارتقاء بالأحياء الفقيرة.
    Se ha suscrito un acuerdo de cooperación e intercambio de información con el Ministerio Público y la Policía Nacional. UN وتم إبرام اتفاق للتعاون وتبادل المعلومات مع النيابة العامة والشرطة الوطنية.
    Con el objeto de llegar a las poblaciones más remotas y aisladas, se firmó un Convenio de Cooperación técnica con Radio Netherland Training Centre para trabajar en la difusión de los derechos humanos. UN وقد تم التوقيع على اتفاق للتعاون التقني مع المركز التدريبي التابع لإذاعة هولندا من أجل الترتيب لبث برامج حقوق الإنسان في المجتمعات المحلية النائية والمعزولة.
    Filipinas, por conducto del Centro de Asuntos Marítimos y Oceánicos del Departamento de Relaciones Exteriores, participó en la Reunión del grupo de trabajo de expertos gubernamentales para la formulación del acuerdo de cooperación regional contra la piratería en Asia. UN شاركت الفلبين، من خـــلال مركـــز الشؤون البحرية وشؤون المحيطات التابع لوزارة الخارجيـــة، في اجتماع الفريق العامل للخبراء الحكوميين لوضع اتفاق للتعاون الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة في آسيا.
    El diálogo culminó con la firma de un acuerdo sobre cooperación entre el ONU-Hábitat y la Unión de Ciudades y Gobiernos Locales (United Cities and Local Governments (UCLG)). UN وتُوج الحوار بالتوقيع على اتفاق للتعاون بين الموئل والحكومات المحلية والمدن الموحدة.
    Hace poco se concertó un acuerdo de colaboración entre los actuales instrumentos de las Naciones Unidas y un nuevo mecanismo de la Unión Europea para reaccionar a los desastres. UN وقد تم مؤخرا وضع اتفاق للتعاون بين أجهزة الأمم المتحدة القائمة وآلية الاتحاد الأوروبي الجديدة للاستجابة للكوارث.
    Se ha llegado a un acuerdo para colaborar en el futuro inmediato en cuestiones relativas a los derechos de las personas de edad. UN وتم التوصل إلى اتفاق للتعاون في المستقبل العاجل بشأن القضايا المتعلقة بحقوق المسنين.
    Actualmente está por concluir la redacción de un proyecto de acuerdo de cooperación que se presentará a ambas organizaciones para su aprobación final. UN ويجري وضع مشروع اتفاق للتعاون في صورته النهائية، وسيقدم الى كل من المنظمتين للموافقة النهائية عليه.
    Esos acuerdos garantizan que las exportaciones nucleares de Australia se utilicen exclusivamente para fines pacíficos y pueden transferirse únicamente a una parte con un acuerdo bilateral de cooperación nuclear con Australia. UN وتقضي هذه الاتفاقات بأن تبقى صادرات أستراليا من المواد النووية ضمن الاستخدام السلمي المحض، وإذا أُعيد نقلُها فلا تُنقل إلا لطرف يربطه مع أستراليا اتفاق للتعاون في المجال النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus