las Partes acordaron establecer un grupo de contacto encargado de proseguir el examen de esa cuestión. | UN | 97 - اتفقت الأطراف على إنشاء فريق اتصال لمواصلة النظر في هذه المسألة. |
Tras el debate, las Partes acordaron establecer un grupo de contacto sobre la cuestión, que continuaría la labor sobre el proyecto de decisión e informaría sobre ella a las Partes. | UN | 161- وعقب المناقشات، اتفقت الأطراف على إنشاء فريق اتصال يقوم بمواصلة دراسة مشروع المقرر ويقدم تقريراً عن عمله في الجلسة العامة. |
Tras la presentación del Copresidente, las Partes acordaron establecer un grupo de contacto, copresidido por el Sr. David Omotosho (Nigeria) y la Sra. Gudi Alkemade (Países Bajos), encargado de seguir examinando el proyecto de decisión. | UN | 118- وبعد العرض الذي قدمه الرئيس المشارك اتفقت الأطراف على إنشاء فريق اتصال يشترك في رئاسته كل من السيد ديفيد أوموتوشو (نيجيريا) والسيدة غودي ألكيمادي (هولندا) للنظر في مشروع المقرر. |
En consecuencia, las Partes acordaron establecer ese comité, que presidirían el Sr. Alessandro Giuliano Peru (Italia) y el Sr. Ives Enrique Gómez Salas (México). | UN | وبناء على ذلك، اتفقت الأطراف على إنشاء لجنة برئاسة مشتركة بين السيد أليساندرو جيوليانو بيرو (إيطاليا) والسيد إيفاز إنريكي غوميز سالاس (المكسيك). |
9. Para que esta visión común se materialice, las Partes han convenido en establecer un sistema coherente, cohesionado e integrado de mecanismos financieros y de transferencia de tecnología en el marco de la Convención, así como un mecanismo de seguimiento/cumplimiento. | UN | 9- ولتحقيق هذه الرؤية المشتركة، اتفقت الأطراف على إنشاء نظام متسق ومتماسك ومتكامل لآليات التمويل ونقل التكنولوجيا في إطار الاتفاقية وآلية للمتابعة/الامتثال. |
118. las Partes acordaron establecer un grupo de contacto sobre el cumplimiento y otras cuestiones jurídicas en el marco de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, que estaría copresidido por la Sra. Daniel y la Sra. Nieto. | UN | 119- اتفقت الأطراف على إنشاء فريق اتصال يعنى بالامتثال والمسائل القانونية الأخرى في إطار اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، برئاسة السيدة دانييل والسيدة نييتو وذلك للتغلب على الصعوبات التي تحول دون التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الآليات والإجراءات المتعلقة بالامتثال. |
Concluido el debate, las Partes acordaron establecer un grupo de contacto sobre asistencia técnica y recursos financieros para los tres convenios, copresidido por el Sr. Mohammed Kasheshneh (Jordania) y el Sr. Reginald Hernaus (Países Bajos). | UN | 35 - وعقب المناقشة، اتفقت الأطراف على إنشاء فريق اتصال معني بالمساعدة التقنية والموارد المالية فيما يتعلَّق بالاتفاقيات الثلاث، ويشارك في رئاستها السيد محمد خشاشنه (الأردن) والسيد رغينالد هيرناوس (هولندا). |
110. las Partes acordaron establecer un grupo de contacto sobre el cumplimiento y otras cuestiones jurídicas en el marco de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, que estaría copresidido por la Sra. Daniel y la Sra. Nieto. | UN | 110- اتفقت الأطراف على إنشاء فريق اتصال يعنى بالامتثال والمسائل القانونية الأخرى في إطار اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، برئاسة السيدة دانييل والسيدة نييتو وذلك للتغلب على الصعوبات التي تحول دون التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الآليات والإجراءات المتعلقة بالامتثال. |
De conformidad con esa la práctica, las Partes acordaron establecer ese comité, copresidido por la Sra. Fiona Walters (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) y la Sra. Tumau Fassaoina (Samoa). | UN | ووفقاً لهذه الممارسة، اتفقت الأطراف على إنشاء اللجنة المذكورة وعلى أن تشترك في رئاستها فيونا والترز (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية) وتوماو فاساوينا (ساموا). |
las Partes acordaron establecer un grupo de contacto, presidido por Annie Gabriel (Australia) y Donnalyn Charles (Santa Lucía), encargado de seguir logrando un proyecto de decisión consolidado. | UN | 67 - اتفقت الأطراف على إنشاء فريق اتصال، تشارك في رئاسته آن غابرييل (أستراليا) ودونالين شارلس (سانت لوسيا)، لمواصلة العمل على مشروع مقرر موحد. |
172. las Partes acordaron establecer un grupo de contacto sobre el cumplimiento y otras cuestiones jurídicas en el marco de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, que estaría copresidido por la Sra. Daniel y la Sra. Nieto. | UN | 218- اتفقت الأطراف على إنشاء فريق اتصال يعنى بالامتثال والمسائل القانونية الأخرى في إطار اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، برئاسة السيدة دانييل والسيدة نييتو وذلك للتغلب على الصعوبات التي تحول دون التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الآليات والإجراءات المتعلقة بالامتثال. |
las Partes acordaron establecer un grupo de contacto, copresidido por el Sr. Agustín Sánchez (México) y el Sr. Josef Buys (Bélgica), para seguir examinando la propuesta sobre la reposición teniendo en cuenta el debate celebrado en sesión plenaria. | UN | 39 - اتفقت الأطراف على إنشاء فريق اتصال، يشترك في رئاسته السيد أوغسطين سانشيز (المكسيك) والسيد جوزيف بايز (بلجيكا) لمواصلة مناقشة تجديد الموارد المـُقترح، مع مراعاة المناقشة التي جرت في الاجتماع العام. |
201. Tras el debate que se resume en la sección anterior, las Partes acordaron establecer un grupo de contacto sobre asistencia técnica y recursos financieros para los tres convenios, copresidido por el Sr. Mohammed Khashashneh (Jordania) y el Sr. Reginald Hernaus (Países Bajos). | UN | 203- وعقب المناقشة الموجزة آنفاً، اتفقت الأطراف على إنشاء فريق اتصال معني بالمساعدة التقنية والموارد المالية فيما يتعلَّق بالاتفاقيات الثلاث، ويشارك في رئاسته السيد محمد خشاشنه (الأردن) والسيد رغينالد هيرناوس (هولندا). |
las Partes acordaron establecer un grupo de contacto sobre el cumplimiento y otras cuestiones jurídicas en el marco de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, que estaría presidido por la Sra. Jimena Nieto (Colombia) y la Sra. Anne Daniel (Canadá), para superar los obstáculos que impedían llegar a un consenso sobre los mecanismos y procedimientos relativos al cumplimiento. | UN | 81 - اتفقت الأطراف على إنشاء فريق اتصال يعنى بالامتثال والمسائل القانونية الأخرى في إطار اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، برئاسة السيدة جيمينا نياتو (كولومبيا) والسيدة آن دانييال (كندا) وذلك للتغلب على الصعوبات التي تحول دون التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الآليات والإجراءات المتعلقة بالامتثال. |
134. Tras el debate que se resume en la sección anterior, las Partes acordaron establecer un grupo de contacto sobre asistencia técnica y recursos financieros para los tres convenios, copresidido por el Sr. Mohammed Khashashneh (Jordania) y el Sr. Reginald Hernaus (Países Bajos). | UN | 134- وعقب المناقشة الموجزة آنفاً، اتفقت الأطراف على إنشاء فريق اتصال معني بالمساعدة التقنية والموارد المالية فيما يتعلَّق بالاتفاقيات الثلاث، ويشارك في رئاسته السيد محمد خشاشنه (الأردن) والسيد رغينالد هيرناوس (هولندا). |
127. Tras el debate que se resume en la sección anterior, las Partes acordaron establecer un grupo de contacto sobre asistencia técnica y recursos financieros para los tres convenios, copresidido por el Sr. Mohammed Khashashneh (Jordania) y el Sr. Reginald Hernaus (Países Bajos). | UN | 170- وعقب المناقشة الموجزة آنفاً، اتفقت الأطراف على إنشاء فريق اتصال معني بالمساعدة التقنية والموارد المالية فيما يتعلَّق بالاتفاقيات الثلاث، ويشارك في رئاسته السيد محمد خشاشنه (الأردن) والسيد رغينالد هيرناوس (هولندا). |
20. Para que esta visión común se materialice, las Partes han convenido en establecer un sistema coherente, cohesionado e integrado de mecanismos financieros y de transferencia de tecnología en el marco de la Convención, así como un mecanismo de seguimiento/cumplimiento. | UN | 20- ولتحقيق هذه الرؤية المشتركة، اتفقت الأطراف على إنشاء نظام متسق ومتماسك ومتكامل لآليات التمويل ونقل التكنولوجيا في إطار الاتفاقية وآلية للمتابعة/الامتثال. |