"اتفق الوزراء على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los Ministros acordaron
        
    • los Ministros convinieron en
        
    Por último los Ministros acordaron adoptar directrices sobre la prestación de ayuda alimentaria. UN وأخيراً، اتفق الوزراء على اعتماد مبادئ توجيهية بشأن توفير المعونة الغذائية.
    A este respecto, los Ministros acordaron prestar apoyo a Zimbabwe en el diálogo que se ha propuesto celebrar con la Unión Europea con arreglo al artículo 96 del Acuerdo de Cotonú. UN وفي هذا الصدد، اتفق الوزراء على مساندة زمبابوي في الحوار المقترح مع الاتحاد الأوروبي بموجب المادة 96 ومن اتفاق كوتونو.
    A este fin, los Ministros acordaron examinar los mecanismos existentes del Movimiento y explorar nuevos mecanismos para prestar esa ayuda, en caso de ser necesaria. UN ولهذه الغاية، اتفق الوزراء على استعراض الآليات القائمة للحركة واستطلاع آليات جديدة من أجل تقديم هذه المساعدة إذا ما اقتضى الأمر.
    De conformidad con las consultas de los Ministros, en las que mencionaron las conclusiones de sus reuniones anteriores y las resoluciones conexas del Consejo de Seguridad, los Ministros acordaron: UN وبناء على ما تضمنته مشاوراتهم التي استذكروا فيها نتائج اجتماعاتهم السابقة وقرارات مجلس الأمن الدولي ذات الصلة، اتفق الوزراء على ما يلي:
    Además, los Ministros convinieron en mejorar la cooperación judicial en asuntos relacionados con las drogas. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتفق الوزراء على تعزيز التعاون القانوني في المسائل المتصلة بالمخدرات.
    19. Consecuentes con las posiciones de principio mencionadas y guiados por éstas, y afirmando la necesidad de promover, defender y preservar esas posiciones, los Ministros acordaron adoptar, entre otras, las medidas siguientes: UN 19 - واتساقا مع المواقف المبدئية المذكورة آنفا واسترشادا بها، وتأكيدا لضرورة تعزيز هذه المواقف وحمايتها وتوطيدها، اتفق الوزراء على اتخاذ التدابير التالية من جملة تدابير أخرى:
    Consecuentes con las posiciones de principio mencionadas anteriormente y guiados por éstas, y afirmando la necesidad de defender, preservar y promover esas posiciones, los Ministros acordaron adoptar las medidas siguientes: UN 53 - واتساقا مع المواقف المبدئية آنفة الذكر واسترشادا بها، وتأكيدا على ضرورة التمسك بهذه المواقف والدفاع عنها وتعزيزها، اتفق الوزراء على اتباع التدابير التالية:
    Consecuentes con las posiciones de principio anteriormente mencionadas y guiados por éstas, y afirmando la necesidad de defender, preservar y promover esas posiciones, los Ministros acordaron adoptar, entre otras, las medidas siguientes: UN 59 - واتساقا مع المواقف المبدئية المذكورة آنفا واسترشادا بها، وتأكيدا لضرورة الدفاع عنها وصونها وتعزيزها، اتفق الوزراء على مواصلة تنفيذ التدابير التالية، في جملة تدابير أخرى:
    Consecuentes con las posiciones de principio antes mencionadas y guiados por éstas, los Ministros acordaron adoptar, entre otras, las medidas siguientes: UN 378 - واتساقا مع المواقف المبدئية المذكورة آنفا واسترشادا بها، اتفق الوزراء على اتخاذ تدابير من بينها ما يلي:
    En la misma declaración, los Ministros acordaron entablar debates en las Naciones Unidas sobre el positivo papel que la difusión de información pública puede desempeñar en el fomento de la tolerancia, el respeto de las religiones y creencias y la libertad en este ámbito. UN وفي نفس البيان، اتفق الوزراء على بدء نقاشات داخل الأمم المتحدة بشأن الدور الإيجابي الذي يمكن أن يؤديه الإعلان في تعزيز التسامح واحترام الأديان والمعتقدات وحرية اعتناقها.
    52. Consecuentes con las posiciones de principios mencionadas y guiados por éstas, y reafirmando la necesidad de promover, defender y preservar esas posiciones, los Ministros acordaron continuar adoptando, entre otras, las medidas siguientes: UN 52 - وانسجاماً مع المواقف المبدئية المذكورة واسترشادا بها وتأكيداً منهم لضرورة تشجيع ودفاع وصون هذه المواقف، اتفق الوزراء على الاستمرار في اتخاذ إجراءات تأتي من بينها التالية:
    59. Consecuentes con las posiciones de principio mencionadas anteriormente y guiados por éstas, y afirmando la necesidad de defender, preservar y promover esas posiciones, los Ministros acordaron adoptar, entre otras, las medidas siguientes: UN 59 - انسجاماً مع المواقف المبدئية آنفة الذكر واسترشاداً بها، وتأكيداً على ضرورة الدفاع عن هذه المواقف وحفظها ورفع شأنها، اتفق الوزراء على اتخاذ إجراءات يأتي من بينها:
    66. Consecuentes con las posiciones de principio mencionadas anteriormente y guiados por éstas, y afirmando la necesidad de defender, preservar y promover esas posiciones, los Ministros acordaron adoptar, entre otras, las medidas siguientes: UN 66 - انسجاماً مع المواقف المبدئية المذكورة سابقاً واسترشاداً بها، وتأكيداً للحاجة إلى حفظ وتعزيز هذا المواقف والدفاع عنها، اتفق الوزراء على اتخاذ إجراءات تأتي من بينها التالية:
    345. los Ministros acordaron trabajar en pos de la plena aplicación de las recomendaciones de la XII conferencia ministerial de la UNCTAD, realizada en Accra, Ghana del 20 al 25 de abril de 2008. UN 345 - اتفق الوزراء على العمل في سبيل التطبيق الكامل لتوصيات المؤتمر الوزاري الثاني عشر للأونكتاد الذي عقد في أكرا، غانا، في الفترة من 20 إلى 25 نيسان/أبريل 2008.
    Consecuentes con las posiciones de principio antes mencionadas y guiados por éstas, los Ministros acordaron adoptar, entre otras, las medidas siguientes: UN 485 - تبعاً للمواقف المبدئية سالفة الذكر واسترشاداً بها، اتفق الوزراء على اعتماد إجراءات يأتي من بينها:
    Consecuentes con las posiciones de principio antes mencionadas y guiados por éstas, los Ministros acordaron adoptar, entre otras, las medidas siguientes: UN 591 - اتساقاً مع المواقف المبدئية سالفة الذكر واسترشادا بها، اتفق الوزراء على اتخاذ تدابير، من بينها ما يلي:
    De conformidad con las posiciones de principio antes mencionadas y guiados por estas, los Ministros acordaron adoptar, entre otras, las medidas siguientes: UN 764- واتساقاً مع المواقف المبدئية سالفة الذكر واسترشاداً بها اتفق الوزراء على اتخاذ تدابير من بينها ما يلي:
    Tercero, se está en conversaciones para preparar los próximos pasos, en particular qué hacer con los bancos que han caído en la bancarrota y apoyar a los que se encuentran en dificultades. Hace poco los Ministros acordaron un modelo de plan de acción. News-Commentary وثالثا، تدور الآن المناقشات للإعداد للخطوة التالية، أو على وجه التحديد كيف يتم الترتيب لحل البنوك المفلسة ودعم البنوك المتعثرة. ومؤخراً اتفق الوزراء على قالب للعمل.
    los Ministros convinieron en volver a reunirse tan pronto como fuera necesario. UN وقد اتفق الوزراء على الاجتماع مرة أخرى قريبا عندما يقتضي اﻷمر ذلك.
    A renglón seguido, los Ministros convinieron en iniciar negociaciones en el foro apropiado para establecer un nivel de compromisos en materia de ayuda alimentaria suficiente para satisfacer las necesidades legítimas de los países en desarrollo. UN ثم اتفق الوزراء على بدء مفاوضات في المحافل المناسبة لتحديد مستوى الالتزام بمعونة غذائية يكون كافياً لتلبية الاحتياجات المشروعة للبلدان النامية.
    Por otra parte, los Ministros convinieron en que el establecimiento de formas organizadas de consulta y cooperación con otras instituciones y organizaciones europeas y transatlánticas es esencial para estimular el sentido de una comunidad más amplia, tal como se indica en la Declaración de la Cumbre de Helsinki. UN وعلاوة على ذلك، اتفق الوزراء على أن إقامة أشكال منظمة للمشاورات والتعاون مع المؤسسات والمنظمات اﻷوروبية وعبر اﻷطلسية اﻷخرى أمر ضروري لتعزيز معنى المجتمع اﻷوسع، على النحو المشار إليه في إعلان قمة هلسنكي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus