"اتُّفق على حذف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se convino en suprimir
        
    • se convino en que se suprimieran
        
    • se convino en eliminar
        
    • se convino en que se suprimiera
        
    • se acordó suprimir el
        
    • se decidió suprimir el
        
    Por consiguiente, se convino en suprimir la referencia al funcionamiento electrónico obligatorio. UN ومن ثم، اتُّفق على حذف الإشارة إلى إلزامية الاشتغال إلكترونيا.
    Habida cuenta de que en el Reglamento de 2010 no figuran criterios para determinar esas circunstancias, se convino en suprimir la última frase del párrafo 53. UN ونظرا لأنَّ قواعد 2010 تمتنع عن توفير معايير لتحديد تلك الظروف، اتُّفق على حذف تلك الجملة.
    103. En cuanto al párrafo 5), se convino en suprimir el texto entre corchetes. UN 103- وفيما يتعلق بالفقرة (5)، اتُّفق على حذف النص الوارد بين معقوفتين.
    Por consiguiente, se convino en que se suprimieran en todo el texto las referencias a la " comparación " de las ofertas. UN ومن ثم، اتُّفق على حذف جميع الإشارات إلى " المقارنة " بين العروض في كل أجزاء النص.
    Tras deliberar al respecto, se convino en eliminar esa referencia que se hacía en este párrafo, pero haciendo un análisis al respecto en el texto de la Guía. UN وبعد التباحث، اتُّفق على حذف تلك الإشارة من الفقرة وتضمين الدليل مناقشة ملائمة بهذا الشأن.
    Tras un debate, se convino en que se suprimiera la frase " y fecha en que fue celebrado " del artículo 8.1. UN وبعد المناقشة، اتُّفق على حذف عبارة " وتاريخ إبرامها " من الفقرة 1 من المادة 8.
    Por consiguiente, se convino en suprimir el artículo 18. UN ومن ثمَّ اتُّفق على حذف المادة 18.
    138. se convino en suprimir, en la versión inglesa, la remisión a " Insolvency estate " donde dice " Estate " . UN الحوزة 138- اتُّفق على حذف الإحالة إلى " حوزة الإعسار " .
    Subsiguientemente se convino en suprimir el inciso iv) del apartado b) del párrafo 1) y hacer mención de las características ecológicas en el inciso ii) de la misma disposición. UN ومن ثم اتُّفق على حذف الفقرة (1) (ب) `4` والإشارة عوضاً عنها إلى الخصائص البيئية في الفقرة 1 (ب) `2`.
    174. Tras ulteriores deliberaciones se convino en suprimir el artículo 69 y en incluir en el artículo 63 un nuevo párrafo 3 que dijera: " Todo proveedor o contratista podrá apelar por la vía judicial contra toda decisión emitida por la vía administrativa con arreglo a los artículos 65 o 66 de la presente Ley ante [nombre del foro judicial competente] " . UN 174- وبعد المناقشة، اتُّفق على حذف المادة 69 وعلى إضافة فقرة جديدة بالرقم 3 في المادة 63 وأن يكون نصها كما يلي: " يجوز لأيِّ مورِّد أو مقاول أن يستأنف أيَّ قرار متَّخَذ بشأن إجراءات الاعتراض بمقتضى المادة 65 أو المادة 66 من هذا القانون لدى [يُدرَجُ هنا اسم المحكمة أو أسماء المحاكم]. "
    51. se convino en suprimir las palabras " o a la plataforma ODR " en los párrafos 2 y 3. UN 51- اتُّفق على حذف عبارة " أو منصة تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر " من الفقرتين (2) و(3).
    57. se convino en suprimir los corchetes en la palabra " [sistema] " (en la versión inglesa; esta enmienda no se aplica a la versión española, pues la palabra " sistema " no se puso entre corchetes). UN 57- اتُّفق على حذف المعقوفتين حول كلمة " [نظام] " .
    99. Tras deliberar, se convino en suprimir los corchetes de la variante " [tres (3) días] " . UN 99- وبعد المناقشة، اتُّفق على حذف المعقوفتين حول عبارة " [ثلاثة (3) أيام] " .
    65. Tras deliberar, se convino en suprimir el término " ciertos " , quedando entendido que el artículo 1 regulaba el ámbito general de aplicación de la convención sobre la transparencia y que las limitaciones relativas a la aplicación de esa convención debían expresarse en el marco de otras disposiciones de la misma. UN 65- وبعد المناقشة، اتُّفق على حذف كلمة " معيَّن " ، على أن يكون مفهوما أنَّ المادة 1 تتناول نطاق التطبيق العام لاتفاقية الشفافية وأنَّ القيود المتعلقة بتطبيقها سوف ترد في أحكام أخرى من تلك الاتفاقية.
    20. Tras deliberar, se convino en suprimir en su totalidad los dos primeros párrafos del preámbulo, enunciados en el párrafo 7 del documento A/CN.9/WG.II/WP.181. UN 20- وبعد المناقشة، اتُّفق على حذف الفقرتين الأوليَين من الديباجة، بصيغتها الواردة في الفقرة 7 من الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.181، بكاملهما.
    67. se convino en que se suprimieran los corchetes de las palabras finales del párrafo e). UN 67- اتُّفق على حذف المعقوفتين من العبارة الأخيرة في الفقرة (ﻫ).
    56. se convino en que se suprimieran las palabras que figuraban entre corchetes " [sistema] " y " [mediante una plataforma de tecnología informática y] " y en que se suprimieran los corchetes de la variante " mecanismo " . UN 56- اتُّفق على حذف التعبيرين الواردين بين معقوفتين " [نظام] " و " [عن طريق منصة لتكنولوجيا المعلومات و] " وحذف المعقوفتين حول كلمة " [آلية] " .
    Tras deliberar, se convino en eliminar los corchetes de la frase " que se adjuntan al presente Reglamento como anexos y que formarán parte del mismo " y en pasar a examinar el contenido de los documentos enumerados en el párrafo 2. UN وبعد المناقشة، اتُّفق على حذف المعقوفتين من العبارة " الملحقة بتلك القواعد باعتبارها مرفقات تشكّل جزءا منها " ، والشروع في مناقشة ماهيّة محتويات الوثائق المذكورة في الفقرة (2).
    69. Tras un debate, se convino en que se suprimiera el párrafo 5 en su forma actual, aunque con la posibilidad de introducir un párrafo similar que no guardara relación con el derecho sustantivo. UN 69- وبعد النقاش، اتُّفق على حذف الفقرة 5 بشكلها الراهن، لكن مع إمكانية إدراج فقرة مماثلة لا تنطوي على مساس بالقانون الموضوعي.
    86. Tras deliberar, se acordó suprimir el artículo 4 en su totalidad. UN 86- وبعد المناقشة، اتُّفق على حذف المادة 4 برمتها.
    Tras deliberar al respecto, se decidió suprimir el texto que figuraba entre corchetes. UN وبعد المناقشة، اتُّفق على حذف العبارة الواردة بين المعقوفتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus