"اثر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • rastro
        
    • rastros
        
    • señal
        
    • señales
        
    • repercusiones
        
    • raíz
        
    • consecuencia
        
    • efecto de
        
    • los efectos de
        
    • pista
        
    • huellas
        
    • ni
        
    • afectó
        
    • afectado
        
    • signos de
        
    ¿De verdad crees que estos cabrones que están tirando cadáveres en el medio de ningún sitio dejarían un rastro en papel? Open Subtitles هل تعتقد حقا ان قاتل الفئران الذى يتخلص من الجثث فى منتصف اللا مكان سيترك اثر ورقى ؟
    No hay rastro de esa colección fuera del Lookbook, y ese libro siempre estuvo a la vista de Jane hasta que me lo dio en París. Open Subtitles لم يكن هناك اي اثر للتصميمات خارج كتاب العرض الاولي وذلك الكتاب لم يغيب عن نظر جاين حتى سلمته لي في باريس
    S.A.R.A.H. lo verificó. Dijo que no había rastros de calor en la casa. Open Subtitles لقد تحققت سارة انه لايوجد هناك اي اثر للحرارة في المنزل
    Control de marcación, no hay señal del transportador. Open Subtitles غرفه التحكم لايوجد اى اثر للعربه انها لاتستجيب
    No hay señales de supervivientes. Open Subtitles يقولون انه لا اثر للحياة ولا اثر لناجين هناك
    Sin embargo, aparte de las repercusiones que tiene la actividad humana sobre el propio continente, se ha descubierto también la presencia en él de isótopos radiactivos procedentes de ensayos nucleares. UN وفضلا عن ذلك، وباﻹضافة إلى اثر اﻷنشطة اﻹنسانية على الانتاركتيكا نفسها تم اكتشاف نظائر مشعة ناجمة عن تجارب نووية.
    A raíz de la tensa situación, se creó una Comisión Multisectorial en la cual MINUGUA participó como observadora, a invitación del Gobierno. UN وعلى اثر حالة التوتر تلك أنشئت لجنة متعددة القطاعات شاركت فيها البعثة بصفة مراقب بناء على دعوة من الحكومة.
    3.2 Los autores dicen que la salud de su hermano, ya precaria, empeoró a consecuencia de su detención. UN ٣-٢ ويؤكد صاحبا البلاغ أن صحة شقيقهما، التي كانت ضعيفة أصلا، تدهورت على اثر احتجازه.
    Organizamos búsquedas en línea, las calibramos y... buscamos algún rastro del código raíz de Mia. Open Subtitles نشأ بحث على الانترنت معايرة لهم و نبحث عن اي اثر لجذور ميا
    Pero deja un rastro de papel cuando se trata de comprar 30.000 galones de diesel. Open Subtitles لكن لابد من وجود اثر لورقة عندما تحاول شراء 30,000 غالون من الوقود
    Esta vez no quiero cadáveres. No dejéis ni rastro. Open Subtitles لا أريد العثور على الجثة هذة المرة, لا اريد ابقاء أي اثر لة
    Según el espectógrafo, es el rastro desesperado de la tierra. Esto simplemente es un banco de niebla sin importancia. Open Subtitles لا اثر لارض هنا , وهذا مخزن للضباب لن تراهما معا
    Carnahan Beach Green. Buscamos en dos millas y no hay el menor rastro de nadie. Open Subtitles كارناهان هنا ، انتقلنا أكثر من ميلين ، لا اثر لها
    Pero al día siguiente, al no haber rastros de ella... Open Subtitles ولكن, فى اليوم التالى,عندما لم يظهر لها اثر
    Señora, no hay rastros de ese dinero por ninguna parte. Open Subtitles سيدتى ، ليس هناك اى اثر لهذا المال فى اى مكان
    Hemos buscado en cada pulgada del cuarto, y no hay señal de una entrada forzada. Open Subtitles فلقد فتشنا المكان جيداً ولم نرى اى اثر لاى محاولة اقتحام
    No hay señales de Joshua su loro ni ninguno de los arácnidos. Open Subtitles لا يوجد اى اثر لجوشوا ولا ببغائه ولا اى من حشراته
    Esto tendrá repercusiones positivas para el desarrollo sostenible.] UN وسيكون لذلك اثر ايجابي على تنميتها المستدامة[.
    Como consecuencia de reuniones supuestamente de información convocadas por elementos del FPR, hombres, niños y ancianos son atacados a traición y ejecutados. UN فعلى اثر اجتماعات موصوفة بأنها اجتماعات إعلامية تدعو إليها عناصر الجيش الوطني الرواندي، يتهم رجال وأطفال وشيوخ بالخيانة ويذبحون.
    Protección de las misiones y organizaciones humanitarias del efecto de las municiones de racimo UN حماية البعثات والمنظمات الإنسانية من اثر الذخائر العنقودية
    Algunas investigaciones académicas recientes centradas en los niños combatientes indican que los efectos de un conflicto pueden durar varios años. UN وتشير البحوث الأكاديمية الحديثة التي تركز على المحاربين السابقين من الأطفال إلى أن اثر النزاع قد يستمر لسنوات عديدة.
    Si tan solo pudiera encontrar la pista de ese belga. Open Subtitles فقط لو كنت استطيع ان اجد اثر هذا البلجيكى حتما كنت عدت الى عملى
    Para cuando lleguemos al pueblo, la arena habrá cubierto las huellas. Open Subtitles بمجرد ان نصل الى القرية الرمال سوف تمحو كل اثر لهم
    Toda la sangre está aquí. ni en el suelo ni en la alfombra. Open Subtitles كل الدم تجمع هنا ولا اثر له على الارض او السجادة
    De todos los horrores que he visto... este me afectó hasta la médula. Open Subtitles ..من بين كل الأهوال التي شهدتها اثر بي هذا.. في الصميم
    No imagino qué puede haberlo afectado de tal modo. Open Subtitles لا استطيع تخيل الشي الذي اثر في هذا التحول.
    Aún no estamos seguros, señor, pero todavía no hay signos de Open Subtitles لسنا متأكدين, يا سيدي لكنه مازال لا يوجد اثر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus