"اثنين إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dos a
        
    • dos o
        
    • a dos
        
    Recuerda que en la Cuarta Conferencia Anual, las Altas Partes Contratantes decidieron aumentar de dos a tres el número de Vicepresidentes. UN وذكَّر بأن الأطراف المتعاقدة السامية قررت في مؤتمرها السنوي الرابع رفع عدد نواب الرئيس من اثنين إلى ثلاثة.
    Según lo convenido, la evaluación se había referido al proceso y no a las consecuencias, por lo cual sería necesario realizar otra dentro de dos a cinco años. UN ووفقا لما اتفق عليه، تناول التقييم العملية وليس أثرها، مما يقتضي إجراء تقييم آخر في غضون ما بين اثنين إلى خمس سنوات.
    Según lo convenido, la evaluación se había referido al proceso y no a las consecuencias, por lo cual sería necesario realizar otra dentro de dos a cinco años. UN ووفقا لما اتفق عليه، تناول التقييم العملية وليس أثرها، مما يقتضي إجراء تقييم آخر في غضون ما بين اثنين إلى خمس سنوات.
    Esto constituye un aumento significativo en relación con el año anterior, durante el cual la Oficina fue consultada por aproximadamente dos a tres funcionarios por mes. UN ويمثل هذا العدد زيادة كبيرة مقارنة بالسنة السابقة، إذ بلغ عدد الموظفين الذين استشاروا المكتب خلالها نحو اثنين إلى ثلاثة في الشهر.
    Esas misiones se realizan en equipos de dos o tres oftalmólogos israelíes en hospitales o clínicas locales. UN وتضطلع بتلك البعثات أفرقة من اثنين إلى ثلاثة من أطباء العيون الإسرائيليين في المستشفيات أو العيادات المحلية.
    El número de funcionarios supervisados aumenta de dos a seis. UN وقد زاد عدد الموظفين الخاضعين للإشراف من موظفين اثنين إلى ستة.
    Sí, a Carlton le gusta el favorito, dos a uno. Open Subtitles نعم، كارلتون يتوهم المفضلة، اثنين إلى واحد.
    dos a uno. Es premio de rico, ¿verdad? Open Subtitles اثنين إلى واحد، وهذا هو جائزة الرجل الغني أليس كذلك؟
    También se necesitaría aumentar el número de asesores de policía civil de dos a cinco. UN ٥٧ - وسيلزم أيضا زيادة عدد المستشارين من الشرطة المدنيين من اثنين إلى خمسة.
    No obstante, durante la visita del Grupo a Arusha el número de oficinas para los defensores había aumentado de dos a cuatro, y se habían adquirido más computadores, facsímiles y máquinas fotocopiadoras. UN غير أنه خلال زيارة الفريق إلى أروشا اتضح أن عدد المكاتب المخصصة لمحامي الدفاع قد ازداد من اثنين إلى أربعة، كما تم شراء حواسيب شخصية، وأجهزة فاكس وآلات نسخ إضافية.
    Sin embargo, una parte sustancial de los logros alcanzados por el PNUD se vinculaban con la ejecución y, en especial en la esfera de la lucha contra la pobreza, las actividades de ejecución superaban a las de planificación en una proporción de dos a uno. UN ومع هذا، فقد كانت هناك نسبة كبيرة من النتائج التي حققها البرنامج الإنمائي على الصعيد العملي، وقد رجح الاتجاه العملي الاتجاه النظري في مجال القضاء على الفقر بنسبة اثنين إلى واحد.
    Sin embargo, una parte sustancial de los logros alcanzados por el PNUD se vinculaban con la ejecución y, en especial en la esfera de la lucha contra la pobreza, las actividades de ejecución superaban a las de planificación en una proporción de dos a uno. UN ومع هذا، فقد كانت هناك نسبة كبيرة من النتائج التي حققها البرنامج الإنمائي على الصعيد العملي، وقد رجح الاتجاه العملي الاتجاه النظري في مجال القضاء على الفقر بنسبة اثنين إلى واحد.
    Aunque los turcochipriotas aprobaron el plan por un margen de dos a uno, el electorado grecochipriota lo rechazó por un margen de tres a uno y, por lo tanto, no entró en vigor. UN ورغم أن القبارصة الأتراك أقروا الخطة بأغلبية اثنين إلى واحد، فقد رفضها الناخبون من القبارصة اليونانيين بأغلبية ثلاثة إلى واحد، وبالتالي فإنها لم تدخل حيز التنفيذ.
    El electorado grecochipriota rechazó el Acuerdo por un margen de tres a uno y los turcochipriotas lo aprobaron por un margen de dos a uno. UN وقد رفضه الناخبون من القبارصة اليونان بهامش ثلاثة إلى واحد ووافق عليه الناخبون من القبارصة الأتراك بهامش اثنين إلى واحد.
    El electorado grecochipriota, por un margen de tres a uno, rechazó la propuesta de solución; en la parte turcochipriota, la propuesta fue aprobada por un margen de dos a uno. UN وقد رفض القبارصة اليونانيون اقتراح التسوية المطروح عليهم بهامش ثلاثة إلى واحد؛ وعلى الجانب القبرصي التركي، تمت الموافقة عليه بهامش اثنين إلى واحد.
    El acuerdo, que fue aprobado por los turcochipriotas por un margen de dos a uno, fue rechazado por el electorado grecochipriota por un margen de tres a uno, razón por la cual no entró en vigor. UN ورفض الاتفاق الناخبون من القبارصة اليونانيين بهامش ثلاثة إلى واحد، وأقره الناخبون من القبارصة الأتراك بهامش اثنين إلى واحد.
    61. El Presidente invita a dos representantes a hablar a favor y a otros dos a hablar en contra de la moción antes de someterla a votación, de conformidad con lo establecido en el artículo 116. UN 61- الرئيس: دعا ممثلِين اثنين إلى الكلام لتأييد الطلب واثنين إلى الكلام لرفض الطلب قبل طرحه للتصويت وفقاً للمادة 116.
    Las celdas estaban diseñadas para dos o tres personas. UN وتؤوي الزنزانة في العادة من اثنين إلى ثلاثة سجناء.
    Dentro de un periodo de 60 días, su vocabulario pasó de dos o tres palabras a 300 palabras. TED خلال فترة 60 يومًا، تطورت محصلته اللغوية من اثنين إلى ثلاث كلمات لتصل إلى 300 كلمة.
    Esa capacitación se organizó en las provincias y la capital del país conforme al programa y con dos o tres docentes de cada provincia. UN وتم تنظيم التدريب المكرس لإعداد المدرسين بلغة الإشارة في المقاطعات وفي العاصمة وفقاً للمقرر الدراسي بمشاركة مدرسين اثنين إلى ثلاثة مدرسين عن كل مقاطعة.
    Con el fin de promover este tipo de actividades decidió también destacar a dos funcionarios a las oficinas exteriores. UN وقررت أيضا انتداب موظفين اثنين إلى الميدان لتعزيز هذا الضرب من الأنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus