Capacitación de dos funcionarios de la MONUC en Ginebra, incluidos los gastos de matrícula | UN | دورة تدريبية لموظفين اثنين من موظفي البعثة في جنيف شاملة رسوم الدورة |
Se requieren dos funcionarios de proyecto del cuadro orgánico y uno del cuadro de servicios generales para la investigación, redacción y publicación del informe, que actualmente se prepara en cerca de 20 idiomas. | UN | وتحتاج أعمال البحث والتحرير والنشر المتعلقة بهذا التقرير الذي يصدر اﻵن ﺑ ٢٠ لغة الى اثنين من موظفي المشاريع من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة. |
Expulsión de dos funcionarios de la CEPA de Etiopía | UN | طرد اثنين من موظفي اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا التابعة لﻷمم المتحدة من اثيوبيا |
Esa labor será facilitada por dos oficiales de fiscalización y evaluación internacionales de tiempo completo destacados en Yangon. | UN | وسيتيسر ذلك عن طريق اثنين من موظفي الرصد والتقييم الدوليين المتفرغين يقيمان في يانغون. |
dos funcionarios del PMA fueron seleccionados en 2005 como coordinadores residentes, con lo que el número de funcionarios del PMA que ocupaban dicho puesto llegó a cuatro. | UN | وتم اختيار اثنين من موظفي البرنامج في 2005 لمنصب المنسق المقيم، وبذلك يرتفع عدد موظفي البرنامج الذين يشغلون مثل هذا المنصب إلى أربعة. |
Lamentamos la muerte de dos miembros del personal de organizaciones no gubernamentales en el Sudán el mes pasado. | UN | إننا نأسف لوفاة اثنين من موظفي المنظمات غير الحكومية في السودان خلال الشهر الماضي. |
dos funcionarios de asuntos civiles han sido asignados para trabajar solamente en la aplicación del acuerdo de reestructuración de la República Srpska. | UN | وجرى انتداب اثنين من موظفي الشؤون المدنية للعمل كامل الوقت في تنفيذ اتفاق إعادة هيكلة جمهورية صربسكا. |
Viajes en misión a Ginebra, Viena, Nairobi, la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo y Santiago de dos funcionarios de apoyo | UN | سفر اثنين من موظفي الدعم إلى جنيف، وفيينا، ونيروبي، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وسانتياغو |
La Dependencia dictó 13 nuevos autos de acusación contra 42 personas, incluidos los presuntos asesinos de dos funcionarios de las Naciones Unidas de contratación local el día de la consulta popular. | UN | فهي أعدت 13 عريضة اتهام إضافية شملت 42 شخصا، من بينهم من يشتبه في اغتيالهم موظفين اثنين من موظفي الأمم المتحدة المحليين في يوم الاستطلاع الشعبي. |
5. Informe sobre un funcionario de las Naciones Unidas e informe provisional sobre dos funcionarios de las Naciones Unidas | UN | 5 - تقرير عن موظف في الأمم المتحدة وتقرير مؤقت عن اثنين من موظفي الأمم المتحدة |
Informe provisional sobre dos funcionarios de las Naciones Unidas | UN | تقرير مؤقت عن اثنين من موظفي الأمم المتحدة |
Informe provisional sobre dos funcionarios de las Naciones Unidas | UN | تقرير مؤقت عن اثنين من موظفي الأمم المتحدة |
7. En el año 2000 se contrató a dos oficiales de programas, lo cual ha aumentado considerablemente la capacidad de acción del Mecanismo Mundial. | UN | 7- تم تعيين موظفين اثنين من موظفي البرامج في عام 2000، مما أدى إلى تعزيز قدرة الآلية العالمية على الاستجابة. |
El Alto Comisionado desplegará uno o dos oficiales de derechos humanos y la OSCE desplegará uno. | UN | وسيخصص المفوض السامي واحدا أو اثنين من موظفي حقوق اﻹنسان لهذا المكتب كما ستخصص منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا موظفا واحدا له. |
En 1999, la Dependencia de Apoyo a los Testigos incluirá dos oficiales de apoyo, nueve auxiliares para los testigos que les prestarán servicios las 24 horas del día, y cinco auxiliares administrativos. | UN | وفي عام ١٩٩٩، ستتألف وحدة دعم الشهود من اثنين من موظفي الدعم وتسعة من موظفي مساعدة الشهود يوفرون الرعاية على مدى ٢٤ ساعة، وخمسة مساعدين إداريين. |
La UNODC ha dado acogida a dos funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en Dakar para que asistan en su ejecución. | UN | ويستضيف المكتب في داكار اثنين من موظفي إدارة عمليات حفظ السلام، للمساعدة على تنفيذ المبادرة. |
También incluye el sueldo, las prestaciones relacionadas con el empleo y los gastos de dos funcionarios del ACNUR que aplican el plan. | UN | وشمل أيضاً المرتبات والاستحقاقات المتعلقة بالتوظيف ونفقات اثنين من موظفي المفوضية يعملان في تشغيل الخطة. |
El tiempo que dos funcionarios del Cuadro Orgánico tuvieron que dedicar a preparar esos contratos varió entre cinco y ocho días. | UN | وتراوح الوقت المطلوب من اثنين من موظفي الفئة الفنية بالأمانة لإعداد العقود مدة تتراوح بين خمسة إلى ثمانية أيام. |
El Comité observó con reconocimiento que dos miembros del personal de la Autoridad habían sido invitados por la División a participar en un período de capacitación durante el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أن الشعبة وجهت الدعوة إلى اثنين من موظفي السلطة الفلسطينية لحضور فترة تدريب أثناء انعقاد دورة الجمعية العامة الحادية والخمسين. |
El Comité observó con reconocimiento que dos miembros del personal de la Autoridad habían sido invitados por la División a participar en un período de capacitación durante el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أن الشعبة وجهت الدعوة إلى اثنين من موظفي السلطة الفلسطينية لحضور فترة تدريب أثناء انعقاد دورة الجمعية العامة الحادية والخمسين. |
Más de 30 empleados electorales afganos de la Comisión Mixta de Supervisión Electoral han sido asesinados, al igual que dos empleados de seguridad contratados internacionalmente y varios trabajadores de contratación internacional y local pertenecientes a organizaciones no gubernamentales. | UN | كما قتل ما يربو على 30 من موظفي الانتخابات التابعين للمجلس المشترك لرصد الانتخابات، إضافة إلى اثنين من موظفي الأمن الدوليين المتعاقدين وعدد من الموظفين الدوليين والمحليين العاملين في منظمات غير حكومية. |
Para explicar esta falta de pruebas documentales se presentaron declaraciones de dos empleados del KISR. | UN | وقُدِّم بيانان من اثنين من موظفي معهد البحوث العلمية الكويتي لتفسير هذا النقص في الأدلة. |
El 9 de septiembre dos trabajadores de una organización no gubernamental fueron asaltados por bandidos armados que intentaron detener su vehículo. | UN | وفي 9 أيلول/سبتمبر، اعترض قطاع الطرق سبيل اثنين من موظفي منظمات غير حكومية وحاولوا إيقاف مركبتهما. |
19. Con respecto al tercer juicio (por el delito de traición previsto en artículo 157 del Código Penal), que se inició el 11 de septiembre de 2007, la fuente informa de que en febrero de 2007 el Sr. Musaev fue trasladado a un centro de internamiento del SSN en calidad de testigo en el caso de dos agentes de aduanas. | UN | 19- وفيما يتعلق بالمحاكمة الثالثة بتهمة الخيانة العظمى بموجب المادة 157 من قانون العقوبات، التي بدأت في 11 أيلول/سبتمبر 2007، يفيد المصدر بأن السيد موساييف نُقل إلى مركز احتجاز تابع لجهاز الأمن القومي في شباط/فبراير 2007 كشاهد في قضية اثنين من موظفي الجمارك. |
m) Viaje de dos guardias de seguridad que acompañaron al Secretario General a la zona de la Misión, en noviembre de 1994 (7.200 dólares); | UN | )م( مرافقة اثنين من موظفي اﻷمن لﻷمين العام بمنطقة البعثة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ )٢٠٠ ٧ دولار(؛ |