El criterio de opciones es una respuesta pragmática a las opiniones divergentes que se expresaron en el Grupo de Trabajo. | UN | فالنهج القائم على عدة اختيارات يعد اجابة براغماتية عن اﻵراء المتضاربة التي أعرب عنها في الفريق العامل. |
Es como, ya saben... porque parecía tener respuesta para todo, y siempre era la naturaleza. | TED | لانه كما بدا انه لديه اجابة لكل سؤال ودائما كانت الإجابة هي الطبيعة |
Sólo sus ojos traicionaban su edad y miraban bajo los rizos... haciendo una pregunta... que un día exigiría una respuesta. | Open Subtitles | عيناها فقط تستطيع ان تخبرك عن عمرها تطل منها أسئلة كثيرة ستحتاج في يوما ما الى اجابة |
Se sometió a la consulta el análisis de las 40 respuestas recibidas. | UN | وقدم إلى التشاور تحليل لﻷربعين اجابة الواردة على الدراسة الاستقصائية. |
No lo sabemos, pero quizá si descifráramos la escritura, seríamos capaces de responder esta pregunta. | TED | نحن لا نعرف، ولكن ربما لو ان تم فك رموز النص ، ستكون قادرا على اجابة السؤال. |
y no consigo obtener una respuesta de cuándo o de si ella va a volver. | Open Subtitles | و يبدو انه لا يمكنني أن أحصل على اجابة متى او لو ستعود |
Teniente Hanson, al segundo campo, necesito respuesta. | Open Subtitles | ليفتيننت هانسون المدفعية الميدانية اجابة فورية |
¿Y si sabía la respuesta de esa pregunta e intencionalmente respondió mal? | Open Subtitles | ماذا لو انه عرف اجابة السؤال لكنه اخطأ عن عمد؟ |
Algunas preguntas es mejor que queden sin respuesta, por el bien de todos. | Open Subtitles | بعض الاسئلة من الافضل ان تُترك بدون اجابة من أجل الجميع |
Cuando he preguntado cómo lo hacéis, nunca he conseguido una respuesta clara. | Open Subtitles | حينما سألت كيف فعلت ذلك لم أحصل على اجابة مباشرة |
Ese país proporcionó explicaciones detalladas en respuesta a las preguntas formuladas por los expertos. | UN | وقدمت الصين ايضاحات تفصيلية اجابة على اﻷسئلة التي طرحها الخبراء. |
La última solicitud se hizo en una carta de fecha 28 de abril de 1995 dirigida al Ministro de Relaciones Exteriores, que ha quedado sin respuesta. | UN | وقدم آخر طلب في رسالة مؤرخة في ٨٢ نيسان/أبريل ٥٩٩١ موجهة إلى وزير الشؤون الخارجية، والتي لم ترد اجابة عليها حتى اﻵن. |
Es posible que hasta 1997 no se pueda dar una respuesta más o menos definitiva a las cuestiones que se han planteado en este documento. | UN | وربما لن يحدث قبل عام ٧٩٩١ أن تكون اﻷسئلة التي تناقش هنا قد اقتربت على أي نحو من اجابة نهائية. |
La última solicitud se hizo en una carta de fecha 28 de abril de 1995 dirigida al Ministro de Relaciones Exteriores, que ha quedado sin respuesta. | UN | وقدم آخر طلب في رسالة مؤرخة في ٨٢ نيسان/أبريل ٥٩٩١ موجهة إلى وزير الشؤون الخارجية، والتي لم ترد اجابة عليها حتى اﻵن. |
Como dije antes, si preguntan a la Organización Egipcia de Derechos Humanos les darán una respuesta mejor que la mía. | UN | وكما ذكرت لك من قبل، إذا استفسرتم من منظمة حقوق اﻹنسان المصرية، ستحصلون على اجابة أفضل من اجابتي. |
Sin embargo, estas peticiones no recibieron respuesta alguna de las autoridades. | UN | غيــــر أن هذه الطلبات لم تتلــــق أية اجابة من السلطات. |
·Muchas preguntas tienen categorías de respuesta precodificadas y sólo hay que marcar las casillas correspondientes. | UN | 61 :: هناك أسئلة كثيرة حددت لها مسبقا فئات اجابة وكل ما عليك هو وضع علامات في المربعات المناسبة. |
, o ¿vas a continuar haciéndome preguntas a las qué sabes no tengo las respuestas? | Open Subtitles | أو هل تريد متابعة الاسئلة التى تعرف انت اني لا املك اجابة عليها؟ |
Le leeré al comité una declaración preparada que he traído conmigo, tras lo cual me negaré a responder preguntas. | Open Subtitles | سأخبر اللجنة ببيان مجهز الذي احضرته معي و بعد ذلك ارفض اجابة الاسئلة |
Quiero decir ... el tipo corre el país tras la mujer, pensar, se disculpa y pide para su vuelta a casa y luego se quita la vida sin él no responde. | Open Subtitles | شخص يقطع كل هذه المسافة لرؤية زوجته فيجدها و يترجاها للعودة ثم ينتحر قبل أن تعطيه اجابة |
Bob, si tú no puedes contestar preguntas, cómo trabajar en los detalles. | Open Subtitles | بوب .. لو لا تستطيع اجابة السؤال قل انك تعمل على وضع التفاصيل |
¿Quieres que conteste a cualquiera de esas preguntas, o solo estás aquí para experimentar el placer de preguntármelas? | Open Subtitles | هل تريدين منّي اجابة جميع تلك الاسئلة أم أنكِ تسألينها فقط لتجرّبي سعادة طرحهم عليّ؟ |
cuando se les preguntó si habían cumplido con la obligación de notificación dispuesta en el artículo 46, Bangladesh y Filipinas confirmaron que lo habían hecho. | UN | 86- اجابة على سؤال عما اذا كان مطلب التبليغ الوارد أعلاه قد استوفي، وفرت بنغلاديش والفلبين ردودا ايجابية. |
Estoy intentando llamar a atención al cliente, no contestan. | Open Subtitles | .أنا أحاول أن أتصل بخدمة الزبائن. لكن لا اجابة |
Todo el mundo va a tener que responderle a sus nietos algún día qué hicieron para el holocausto en África. Y más vale que tengan una respuesta. | TED | كلنا سنُطالَب بالرد على احفادنا عندما يسألونا هذا السؤال: "ماذا فعلتم من اجل المحرقة في افريقيا؟" من الافضل لنا ان يكون لدينا اجابة. |