"اجابة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • respuesta
        
    • respuestas
        
    • responder
        
    • responde
        
    • contestar
        
    • conteste
        
    • cuando se les
        
    • contestan
        
    • responderle
        
    • respondió
        
    El criterio de opciones es una respuesta pragmática a las opiniones divergentes que se expresaron en el Grupo de Trabajo. UN فالنهج القائم على عدة اختيارات يعد اجابة براغماتية عن اﻵراء المتضاربة التي أعرب عنها في الفريق العامل.
    Es como, ya saben... porque parecía tener respuesta para todo, y siempre era la naturaleza. TED لانه كما بدا انه لديه اجابة لكل سؤال ودائما كانت الإجابة هي الطبيعة
    Sólo sus ojos traicionaban su edad y miraban bajo los rizos... haciendo una pregunta... que un día exigiría una respuesta. Open Subtitles عيناها فقط تستطيع ان تخبرك عن عمرها تطل منها أسئلة كثيرة ستحتاج في يوما ما الى اجابة
    Se sometió a la consulta el análisis de las 40 respuestas recibidas. UN وقدم إلى التشاور تحليل لﻷربعين اجابة الواردة على الدراسة الاستقصائية.
    No lo sabemos, pero quizá si descifráramos la escritura, seríamos capaces de responder esta pregunta. TED نحن لا نعرف، ولكن ربما لو ان تم فك رموز النص ، ستكون قادرا على اجابة السؤال.
    y no consigo obtener una respuesta de cuándo o de si ella va a volver. Open Subtitles و يبدو انه لا يمكنني أن أحصل على اجابة متى او لو ستعود
    Teniente Hanson, al segundo campo, necesito respuesta. Open Subtitles ليفتيننت هانسون المدفعية الميدانية اجابة فورية
    ¿Y si sabía la respuesta de esa pregunta e intencionalmente respondió mal? Open Subtitles ماذا لو انه عرف اجابة السؤال لكنه اخطأ عن عمد؟
    Algunas preguntas es mejor que queden sin respuesta, por el bien de todos. Open Subtitles بعض الاسئلة من الافضل ان تُترك بدون اجابة من أجل الجميع
    Cuando he preguntado cómo lo hacéis, nunca he conseguido una respuesta clara. Open Subtitles حينما سألت كيف فعلت ذلك لم أحصل على اجابة مباشرة
    Ese país proporcionó explicaciones detalladas en respuesta a las preguntas formuladas por los expertos. UN وقدمت الصين ايضاحات تفصيلية اجابة على اﻷسئلة التي طرحها الخبراء.
    La última solicitud se hizo en una carta de fecha 28 de abril de 1995 dirigida al Ministro de Relaciones Exteriores, que ha quedado sin respuesta. UN وقدم آخر طلب في رسالة مؤرخة في ٨٢ نيسان/أبريل ٥٩٩١ موجهة إلى وزير الشؤون الخارجية، والتي لم ترد اجابة عليها حتى اﻵن.
    Es posible que hasta 1997 no se pueda dar una respuesta más o menos definitiva a las cuestiones que se han planteado en este documento. UN وربما لن يحدث قبل عام ٧٩٩١ أن تكون اﻷسئلة التي تناقش هنا قد اقتربت على أي نحو من اجابة نهائية.
    La última solicitud se hizo en una carta de fecha 28 de abril de 1995 dirigida al Ministro de Relaciones Exteriores, que ha quedado sin respuesta. UN وقدم آخر طلب في رسالة مؤرخة في ٨٢ نيسان/أبريل ٥٩٩١ موجهة إلى وزير الشؤون الخارجية، والتي لم ترد اجابة عليها حتى اﻵن.
    Como dije antes, si preguntan a la Organización Egipcia de Derechos Humanos les darán una respuesta mejor que la mía. UN وكما ذكرت لك من قبل، إذا استفسرتم من منظمة حقوق اﻹنسان المصرية، ستحصلون على اجابة أفضل من اجابتي.
    Sin embargo, estas peticiones no recibieron respuesta alguna de las autoridades. UN غيــــر أن هذه الطلبات لم تتلــــق أية اجابة من السلطات.
    ·Muchas preguntas tienen categorías de respuesta precodificadas y sólo hay que marcar las casillas correspondientes. UN 61 :: هناك أسئلة كثيرة حددت لها مسبقا فئات اجابة وكل ما عليك هو وضع علامات في المربعات المناسبة.
    , o ¿vas a continuar haciéndome preguntas a las qué sabes no tengo las respuestas? Open Subtitles أو هل تريد متابعة الاسئلة التى تعرف انت اني لا املك اجابة عليها؟
    Le leeré al comité una declaración preparada que he traído conmigo, tras lo cual me negaré a responder preguntas. Open Subtitles سأخبر اللجنة ببيان مجهز الذي احضرته معي و بعد ذلك ارفض اجابة الاسئلة
    Quiero decir ... el tipo corre el país tras la mujer, pensar, se disculpa y pide para su vuelta a casa y luego se quita la vida sin él no responde. Open Subtitles شخص يقطع كل هذه المسافة لرؤية زوجته فيجدها و يترجاها للعودة ثم ينتحر قبل أن تعطيه اجابة
    Bob, si tú no puedes contestar preguntas, cómo trabajar en los detalles. Open Subtitles بوب .. لو لا تستطيع اجابة السؤال قل انك تعمل على وضع التفاصيل
    ¿Quieres que conteste a cualquiera de esas preguntas, o solo estás aquí para experimentar el placer de preguntármelas? Open Subtitles هل تريدين منّي اجابة جميع تلك الاسئلة أم أنكِ تسألينها فقط لتجرّبي سعادة طرحهم عليّ؟
    cuando se les preguntó si habían cumplido con la obligación de notificación dispuesta en el artículo 46, Bangladesh y Filipinas confirmaron que lo habían hecho. UN 86- اجابة على سؤال عما اذا كان مطلب التبليغ الوارد أعلاه قد استوفي، وفرت بنغلاديش والفلبين ردودا ايجابية.
    Estoy intentando llamar a atención al cliente, no contestan. Open Subtitles .أنا أحاول أن أتصل بخدمة الزبائن. لكن لا اجابة
    Todo el mundo va a tener que responderle a sus nietos algún día qué hicieron para el holocausto en África. Y más vale que tengan una respuesta. TED كلنا سنُطالَب بالرد على احفادنا عندما يسألونا هذا السؤال: "ماذا فعلتم من اجل المحرقة في افريقيا؟" من الافضل لنا ان يكون لدينا اجابة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus