"اجتماعاته المقبلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus futuras reuniones
        
    • sus próximas reuniones
        
    • sus futuras sesiones
        
    • reuniones futuras
        
    • las próximas reuniones
        
    • futuros períodos de sesiones
        
    • el futuro sus reuniones
        
    La Junta de los Jefes Ejecutivos dedicará una de sus futuras reuniones a examinar en detalle estas cuestiones. UN وسيخصص مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة أحد اجتماعاته المقبلة لإجراء استعراض معمق لهذه القضايا.
    El Grupo de trabajo observó que la disponibilidad de conocimientos especializados adecuados sobre los temas concretos que hubiera de analizar en sus futuras reuniones sería de gran ayuda para su análisis. UN ولاحظ الفريق العامل أنَّ توافر الخبرة الفنية الكافية بشأن المواضيع المحدّدة التي ستناقش في اجتماعاته المقبلة سيُفيد في مناقشة تلك المواضيع.
    El Grupo recomendó que cada una de sus futuras reuniones se centrara en un número específico y razonable de temas sustantivos extraídos del capítulo II de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN وأوصى الفريقُ العامل بأن يركِّز كل اجتماع من اجتماعاته المقبلة على عدد محدَّد يمكن معالجته من المواضيع الجوهرية المستقاة من الفصل الثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    En sus próximas reuniones el Grupo examinará las excepciones y las salvaguardias por razones de balanza de pagos, así como los procedimientos de consulta y solución de diferencias en materia de inversión. UN ويزمع الفريق العامل المعني بالعلاقة بين التجارة والاستثمار أن يبحث في اجتماعاته المقبلة الاستثناءات وضمانات ميزان المدفوعات إضافة إلى الإجراءات المتعلقة بالمشاورات وتسوية المنازعات في مجال الاستثمار.
    El Grupo de Expertos propone los temas siguientes para examinarlos en sus próximas reuniones: UN 2 - واقترح فريق الخبراء البنود التالية لاستعراضها خلال اجتماعاته المقبلة:
    40. La Reunión convino en que se invitara a la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos a que participara en sus futuras sesiones. UN 40- اتفق الاجتماع على دعوة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع للمشاركة في اجتماعاته المقبلة.
    En sus reuniones futuras el Grupo de trabajo podría centrar su atención en los temas siguientes: UN ويمكن للفريق العامل أن يركِّز اهتمامه في اجتماعاته المقبلة على المواضيع التالية:
    El Grupo de Expertos propuso los temas siguientes para su examen en las próximas reuniones: UN ٦٤ - واقترح فريق الخبراء البنود التالية لاستعراضها خلال اجتماعاته المقبلة:
    Las medidas de reducción de la demanda, incluso fomentando las asociaciones entre los sectores público y privado y la identificación de los factores que impulsan la trata figuró entre los temas que el Grupo de trabajo recomendó a la Conferencia que se examinaran en futuros períodos de sesiones del Grupo de trabajo. UN كان موضوعُ كيفية خفض الطلب، بطرائق منها تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص وتحديد العوامل المحفِّزة على الاتِّجار بالأشخاص، هو أحدَ المواضيع التي أوصى الفريقُ العاملُ المؤتمرَ بأن يناقشها الفريقُ العامل في اجتماعاته المقبلة.
    11. En su primera reunión el Grupo de trabajo recomendó que cada una de sus futuras reuniones se centrara en un número específico y razonable de temas sustantivos extraídos del capítulo II de la Convención. UN 11- أوصى الفريق العامل أثناء اجتماعه الأول بأن ينصبَّ كل اجتماع من اجتماعاته المقبلة على عدد معين ومعقول من المواضيع الجوهرية المستقاة من الفصل الثاني من الاتفاقية.
    En su primera reunión, celebrada en diciembre de 2010, el Grupo de trabajo recomendó que cada una de sus futuras reuniones se centrara en un número específico y razonable de temas sustantivos extraídos del capítulo II de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN وخلال اجتماع الفريق العامل الأول المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2010، أوصى الفريق بأن ينصبّ التركيز في كل اجتماع من اجتماعاته المقبلة على عدد محدّد ممّا تتيسّر معالجته من المواضيع الجوهرية المأخوذة من الفصل الثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    6. El Grupo de trabajo observó que la disponibilidad de conocimientos especializados adecuados sobre los temas concretos que habría de analizar en sus futuras reuniones sería de utilidad para su análisis. UN 6- ولاحظ الفريقُ العامل أنَّه سيستفاد في مناقشة تلك المواضيع من توافر الخبرة الفنية الملائمة بشأن المواضيع المحدّدة التي ستناقش في اجتماعاته المقبلة.
    22. Pide al (a los) jefe(s) de la secretaría del Convenio que proporcione(n) a las Partes una indicación de las consecuencias financieras y de personal de las recomendaciones que se propongan a la Conferencia de las Partes en sus futuras reuniones; UN 22- يطلب إلى رئيس (رئيسي) أمانة الاتفاقية تزويد الأطراف ببيان عن الآثار التوظيفية والمالية المترتبة على التوصيات المقدمة إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعاته المقبلة ؛
    Pidió a la secretaría que proporcionara a las Partes una indicación de las repercusiones financieras y para la plantilla derivadas de las recomendaciones que se propusieran a la Conferencia de las Partes en sus futuras reuniones. UN (ز) طلب إلى الأمانة تزويد الأطراف بمؤشر عن الانعكاسات الخاصة بالتوظيف والآثار المالية للتوصيات التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعاته المقبلة.
    a) El Grupo de trabajo recomendó que cada una de sus futuras reuniones se centrara en un número específico y razonable de temas sustantivos extraídos del capítulo II de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción; UN (أ) أوصى الفريق العامل بأن يُركِّز كل اجتماع من اجتماعاته المقبلة على عدد محدّد يمكن معالجته من المواضيع الجوهرية المستخلصة من الفصل الثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    d) El Grupo de trabajo observó que la disponibilidad de conocimientos especializados adecuados sobre los temas concretos que hubiera de analizar en sus futuras reuniones sería de gran ayuda para su análisis; UN (د) لاحظ الفريق العامل أن توافر خبرة فنية وافية بشأن المواضيع المُحدّدة التي سوف يجري تناولها في اجتماعاته المقبلة ستكون مفيدة في مناقشة تلك المواضيع؛
    Observamos con satisfacción la labor positiva realizada en las dos últimas reuniones del Comité Preparatorio de la Conferencia y esperamos que, a lo largo de sus próximas reuniones, se produzcan deliberaciones significativas. UN ونلاحظ مع الارتياح العمل الإيجابي الذي تم الاضطلاع به في آخر اجتماعين للجنة التحضيرية للمؤتمر، ونتطلع إلى مداولات ذات مغزى خلال اجتماعاته المقبلة.
    b) El Grupo de trabajo recomendó que en sus próximas reuniones su labor siguiera centrándose en un número factible de temas sustantivos concretos pertinentes para la aplicación de los artículos del capítulo II de la Convención y reiteró que los conocimientos especializados que tuvieran los participantes sobre los temas serían de gran ayuda para los debates. UN (ب) أوصى الفريقُ العامل بأن يواصل تركيزه في اجتماعاته المقبلة على عدد مقدور عليه من المواضيع الجوهرية المحددة المتصلة بتنفيذ مواد الفصل الثاني من الاتفاقية، وأكد مجدداً أنَّ توافر الخبرة الفنية الكافية بتلك المواضيع من شأنه أن يعود بالنفع على المناقشات.
    36. El Grupo de Trabajo Institucional sobre las Minorías debería dedicar una de sus próximas reuniones al tema de la participación efectiva de las minorías, para examinar la respectiva contribución de sus miembros a la promoción de una participación efectiva en el marco general del artículo 9 de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas. UN 36- وينبغي أن يخصص الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الأقليات أحد اجتماعاته المقبلة لتناول موضوع المشاركة الفعالة للأقليات، من أجل مناقشة دور كل من أعضائه في تعزيز المشاركة الفعالة، وذلك في الإطار الأوسع للمادة 9 من إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية.
    45. El Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre las Minorías debería dedicar una de sus próximas reuniones a la cuestión de la participación efectiva de las minorías, a fin de examinar las funciones respectivas de sus miembros en la promoción de una participación efectiva, en el marco más amplio del artículo 9 de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas. UN 45- وينبغي أن يخصص الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الأقليات أحد اجتماعاته المقبلة لتناول موضوع المشاركة الفعالة للأقليات من أجل مناقشة دور كل واحد من أعضائه في تعزيز هذه المشاركة الفعالة، وذلك في الإطار الأوسع للمادة 9 من إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية.
    La Reunión convino además en que se invitara a representantes del CEOS y de la asociación de IGOS a que asistieran a sus futuras sesiones en calidad de expertos durante el examen de los temas del programa que guardaran relación con su trabajo. UN واتفق الاجتماع كذلك على ضرورة دعوة ممثلي المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية والشراكة في استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة لحضور اجتماعاته المقبلة كأشخاص مرجعيين من ذوي الخبرة أثناء النظر في البنود المدرجة بجدول أعماله وذات الصلة بأعمال تلك الهيئات.
    En sus reuniones futuras el Grupo de trabajo podría centrar su atención en los temas siguientes: UN ويمكن للفريق العامل أن يركِّز اهتمامه في اجتماعاته المقبلة على المواضيع التالية:
    En el momento en que se escribe este informe, se espera que la cuestión se examine en las próximas reuniones del Consejo de los ADPIC. UN ومن المتوقع، وقت إعداد هذا التقرير، أن ينظر المجلس المعني بجوانب حقوق الملكية الفكرية ذات الصلة بالتجارة، في هذه المسألة خلال اجتماعاته المقبلة.
    En su cuarto período de sesiones, el Grupo de trabajo sobre la trata de personas recomendó a la Conferencia que se examinaran varios temas en futuros períodos de sesiones del Grupo de trabajo, incluidas las formas de explotación que no se mencionan específicamente en el Protocolo, pero que han surgido en las prácticas o en los contextos nacionales, regionales o internacionales. UN كان موضوع أشكال الاستغلال التي لم تُذكر صراحةً في بروتوكول الاتِّجار بالأشخاص، ولكنها نشأت في السياقات أو الممارسات الوطنية أو الإقليمية أو الدولية، هو أحدَ المواضيع التي أوصى الفريقُ العاملُ المؤتمرَ بأن يناقشها الفريقُ العامل في اجتماعاته المقبلة.
    12. El Grupo de trabajo consideró que en el futuro sus reuniones se deberían regir por un plan de trabajo plurianual para el período que quedaba hasta 2015, año en que comenzaría el segundo ciclo del Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención, y recomendó a la Conferencia que tratara esa cuestión en su cuarto período de sesiones. UN 12- ورأى الفريقُ العامل أن تُتَّبَعَ في اجتماعاته المقبلة خطةُ عمل متعددة السنوات للفترة الممتدة حتى عام 2015، عندما تبدأ الدورة الثانية من آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية، وأوصى بأن يناقش المؤتمر هذا الأمر في دورته الرابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus