"اجتماعات اقليمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • reuniones regionales
        
    A tal efecto, la Oficina de Asuntos de Desarme seguirá organizando reuniones regionales sobre desarme en cooperación con los distintos gobiernos. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيواصل مكتب شؤون نزع السلاح تنظيم اجتماعات اقليمية بشأن نزع السلاح وذلك بالتعاون مع الحكومات.
    A tal efecto, la Oficina de Asuntos de Desarme seguirá organizando reuniones regionales sobre desarme en cooperación con los distintos gobiernos. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيواصل مكتب شؤون نزع السلاح تنظيم اجتماعات اقليمية بشأن نزع السلاح وذلك بالتعاون مع الحكومات.
    Convendría considerar la celebración de reuniones regionales como parte del proceso preparatorio. UN وينبغي النظر في أمر عقد اجتماعات اقليمية كجزء من عملية التحضير.
    En operaciones importantes como la de los Grandes Lagos, en la que participan cinco países, el ACNUR y el PMA también coordinan la asistencia alimentaria y la planificación mediante reuniones regionales. UN وفي العمليات الكبرى، كعملية البحيرات الكبرى التي تشمل خمسة بلدان، تقوم المفوضية وبرنامج الغذاء العالمي أيضا بالتنسيق في مجالي المساعدات الغذائية والتخطيط من خلال اجتماعات اقليمية.
    En cuanto al calendario, sería conveniente prever la celebración de reuniones regionales a fin de facilitar la coordinación y una mayor eficacia de la labor. UN وينبغي أن ينص الجدول الزمني المقترح على عقد اجتماعات اقليمية بغية تسهيل تنسيق العمل وزيادة فعاليته.
    La primera consulta entre organismos está prevista para principios de 1994; se prevé que las comisiones regionales de las Naciones Unidas convoquen reuniones regionales cada dos años. UN ومن المقرر اجراء أول مشاورة مشتركة بين الوكالات في أوائل عام ١٩٩٤؛ ومن المتوخى أن تعقد اللجان الاقليمية لﻷمم المتحدة اجتماعات اقليمية كل سنتين.
    4. Acoge con satisfacción la posibilidad de que se celebren otras reuniones regionales oficiosas, anualmente siempre que sea posible. UN ٤ - ترحب بإمكانية عقد اجتماعات اقليمية غير رسمية أخرى متى أمكن وعلى أساس سنوي.
    3. Acoge con satisfacción la posibilidad de que se celebren otras reuniones regionales oficiosas, anualmente siempre que sea posible. UN ٣ - ترحب بإمكانية عقد اجتماعات اقليمية غير رسمية أخرى متى أمكن وعلى أساس سنوي.
    En preparación del Congreso, la UNESCO organizó cinco reuniones regionales en 1990 y 1991 con la participación de más de 130 especialistas de 85 países y organizaciones internacionales. UN ونظمت اليونسكو، في معرض الاستعداد لهذا المؤتمر، خمسة اجتماعات اقليمية في عامي ١٩٩٠ و ١٩٩١ اشترك فيها ما يزيد على ١٣٠ خبيرا من ٨٥ بلدا ومنظمة دولية.
    En preparación del Congreso, la UNESCO organizó cinco reuniones regionales en 1990 y 1991 con la participación de más de 130 especialistas de 85 países y organizaciones internacionales. UN ونظمت اليونسكو، في معرض الاستعداد لهذا المؤتمر، خمسة اجتماعات اقليمية في عامي ١٩٩٠ و ١٩٩١ اشترك فيها ما يزيد على ١٣٠ خبيرا من ٨٥ بلدا ومنظمة دولية.
    Se han realizado reuniones regionales sobre la aplicación de los indicadores en Hungría, Jordania y Senegal. Más adelante se realizarán reuniones de este tipo en Barbados, el Brasil y Túnez. UN وعقدت اجتماعات اقليمية حول تطبيق المؤشرات في هنغاريا واﻷردن والسنغال ومن المقرر عقد مثل هذه الاجتماعات مستقبلا في بربادوس والبرازيل وتونس.
    Como un primer paso, los Estados Miembros harían exámenes nacionales; después se celebrarían reuniones regionales y las conclusiones de esas reuniones serían examinadas en las sesiones de alto nivel de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en 1997. UN والخطوة اﻷولى هي أن تقوم الدول اﻷعضاء باستعراضات وطنية، تتبعها اجتماعات اقليمية ينظر في نتائجها القطاع الرفيع المستوى من اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها لعام ١٩٩٧.
    Por último, en lo que respecta al proceso preparatorio, 16 de los 20 gobiernos partidarios de convocar una conferencia han preconizado la celebración de reuniones regionales que facilitaría acuerdos previos sobre las cuestiones delicadas y la celebración de dos o tres períodos de sesiones del Comité Preparatorio. UN وأخيرا، وفيما يتعلق بعملية التحضير، اقترحت ١٦ حكومة من بين ٢٠ مؤيدة عقد اجتماعات اقليمية لتسهيل عقد اتفاقات أولية عن المسائل الحرجة وعقد دورتين أو ثلاثة للجنة التحضيرية.
    Burkina Faso apoya el proceso de evaluación de los logros alcanzados en el contexto de la educación para todos y respalda la organización de reuniones regionales para determinar estrategias y métodos bien ejecutados y proceder a realizar intercambios. UN وتؤيد بوركينا فاصو عملية تقييم الانجازات في سياق هدف التعليم للجميع وعقد اجتماعات اقليمية لتحديد الاستراتيجيات والطرق الناجعة وتنظيم عمليات التبادل.
    Por ejemplo, cada división geográfica llevó a cabo exámenes internos de las políticas y los programas existentes y organizó reuniones regionales para examinar las consecuencias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en sus respectivas regiones. UN فمثلا أجرت الشعبة الجغرافية استعراضات داخلية للسياسات والبرامج الحالية، ودعت إلى عقد اجتماعات اقليمية للنظر في آثار مؤتمر السكان والتنمية على المناطق التي تخصها.
    Un grupo de trabajo oficioso sobre reasentamiento se reúne cada dos meses y ocasionalmente se celebran reuniones regionales de los organismos de reasentamiento de las organizaciones no gubernamentales. UN ويجتمع فريق عامل غير رسمي معني بإعادة التوطين مرة كل شهرين، كما أن هناك اجتماعات اقليمية بين فترة وأخرى لوكالات إعادة التوطين التابعة للمنظمات غير الحكومية.
    ix) Como parte de los preparativos intergubernamentales del noveno período de sesiones de la Conferencia, se celebraron tres reuniones regionales a nivel ministerial. UN `٩` وتم، كجزء من اﻷعمال التحضيرية الحكومية الدولية للدورة التاسعة للمؤتمر، عقد ثلاثة اجتماعات اقليمية على المستوى الوزاري.
    95. Se organizaron tres reuniones regionales (en Africa, Asia y América Latina) y una reunión internacional para examinar la forma de promover la formación de instructores y la integración de la tecnología espacial y sus aplicaciones en las disciplinas educativas correspondientes. UN ٩٥ - وتم تنظيم ثلاثة اجتماعات اقليمية في افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، واجتماع دولي واحد، لبحث كيفية تعزيز تعليم المعلمين وادماج التكنولوجيا والتطبيقات الفضائية في المناهج التعليمية ذات الصلة.
    19.44 Las necesidades estimadas de 13.500 dólares, que entrañan una disminución de 2.000 dólares, se relacionan con los viajes de los funcionarios a fin de celebrar consultas con funcionarios del gobierno y participar en reuniones regionales e internacionales. UN ١٩-٤٤ تتصل الاحتياجات المقدرة البالغة ٥٠٠ ١٣ دولار، والتي تعكس نقصانا قدره ٠٠٠ ٢ دولار، بسفر الموظفين لاجراء مشاورات مع مسؤولي الحكومات والاشتراك في اجتماعات اقليمية ودولية.
    Pese a los limitados recursos financieros, el Centro pudo organizar tres importantes reuniones regionales en Katmandú, Nagasaki y Kanazawa (Japón). UN ٢٣ - تمكن المركز، رغم محدودية موارده المالية، من تنظيم ثلاثة اجتماعات اقليمية رئيسية، في كتماندو ونغازاكي وكانازاوا، في اليابان الى التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus