El Director del Centro coordinó las reuniones sobre el Timor Oriental con el enviado personal del Secretario General. | UN | وعمل مدير المركز على التمهيد لعقد اجتماعات بشأن تيمور الشرقية مع المبعوث الشخصي لﻷمين العام. |
Publica informes en varios idiomas y convoca reuniones sobre cuestiones críticas o desatendidas relativas a la salud de la mujer. | UN | ويقوم التحالف بنشر تقارير بعدة لغات، ويعقد اجتماعات بشأن القضايا الهامة أو المهملة في مجال صحة المرأة. |
Un representante indicó que los organismos pertinentes de su país habían organizado reuniones sobre ese tema con la industria química. | UN | وذكر أحد الممثّلين أن الأجهزة ذات الصلة في بلده نظّمت اجتماعات بشأن هذه المسألة مع الصناعة الكيميائية. |
De hecho, en los tres últimos años ha habido tres reuniones sobre el tema. | UN | وفي الحقيقة، عقدت ثلاثة اجتماعات بشأن هذا الموضوع على مدى السنوات الثلاث الماضية. |
Se celebraron varias reuniones sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en el Líbano. | UN | وعُقدت عدة اجتماعات بشأن تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في لبنان. |
El Banco Mundial había invitado al Secretario General de la UNCTAD a asistir a las reuniones sobre esta cuestión. | UN | وأوضح أن البنك الدولي قد دعا الأمين العام للأونكتاد إلى حضور اجتماعات بشأن هذا الموضوع. |
Consultas y reuniones sobre aspectos políticos | UN | إجراء مشاورات وعقد اجتماعات بشأن الجوانب السياسية. |
Consultas y reuniones sobre aspectos políticos. | UN | إجراء مشاورات وعقد اجتماعات بشأن الجوانب السياسية. |
Otras medidas incluyen la celebración de reuniones sobre la cooperación en la lucha contra el terrorismo y otras cuestiones. | UN | وهناك تدابير أخرى تتمثل في عقد اجتماعات بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب ومسائل أخرى. |
reuniones sobre el proceso de mediación y negociación | UN | عقد اجتماعات بشأن الوساطة وعملية المفاوضات. |
Además, la UNAMSIL facilitó la celebración de 8 reuniones sobre el diálogo y la reconciliación entre los partidos, destinadas al principal partido de la oposición, el All Peoples Congress | UN | سهلت البعثة أيضاً عقد 8 اجتماعات بشأن الحوار والمصالحة داخل نطاق الحزب، لحزب المعارضة الرئيسي، المؤتمر الشعبي العام |
Las dos etapas han continuado con reuniones sobre los siguientes temas: | UN | واستمرت مرحلتا البرنامج بعقد اجتماعات بشأن المسائل التالية: |
reuniones sobre los derechos económicos, sociales y culturales | UN | اجتماعات بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
reuniones sobre justicia de menores con ONG internacionales y nacionales | UN | اجتماعات بشأن قضاء الأحداث مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية |
reuniones sobre niños de la calle con ONG internacionales y nacionales | UN | اجتماعات بشأن أطفال الشوارع مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية |
reuniones sobre prevención de la explotación sexual con los colaboradores en la ejecución, ONG internacionales y organismos de las Naciones Unidas | UN | اجتماعات بشأن الوقاية من الاستغلال الجنسي مع الشركاء المنفذين والمنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات الأمم المتحدة |
Siete reuniones sobre desminado con las fuerzas enfrentadas | UN | عقد 7 اجتماعات بشأن إزالة الألغام مع القوات المتنازعة |
:: Asesoramiento al Gobierno mediante reuniones sobre el fortalecimiento de las estructuras de auditoría interna y sobre la creación de cuatro módulos de capacitación y formación de 30 miembros de la Brigada Anticorrupción | UN | :: تقديم المشورة إلى الحكومة عن طريق عقد اجتماعات بشأن تعزيز هياكل مراجعة الحسابات الداخلية وبشأن وضع 4 نماذج تدريبية وتدريب 30 عضواً من أعضاء فرقة مكافحة الفساد |
:: Asesoramiento al Gobierno mediante reuniones sobre una estructura de coordinación nacional del sector de la seguridad y apoyo a la coordinación de los donantes y la gestión de los recursos | UN | :: تقديم المشورة إلى الحكومة عن طريق عقد اجتماعات بشأن إنشاء هيكل لتنسيق قطاع الأمن القومي، فضلا عن تقديم الدعم لتنسيق أنشطة الجهات المانحة وإدارة الموارد |
Asistió a las reuniones sobre el cambio climático en la Sede de las Naciones Unidas en 2008 y 2009 y participó en varias reuniones de organizaciones no gubernamentales. | UN | وحضرت اجتماعات بشأن تغير المناخ في مقر الأمم المتحدة في عامي 2008 و 2009، وشاركت في عدة اجتماعات للمنظمات غير الحكومية. |
69.12 Los Jefes de Estado o de Gobierno hicieron hincapié en que cualquier invitación por parte de la Secretaría de las Naciones Unidas para participar en las reuniones destinadas a establecer una nueva misión de mantenimiento de la paz de la Organización o ampliar las ya existentes debe ser transparente e incluir a todos los países que aportan contingentes y fuerzas de policía; | UN | 69-12 أكد الرؤساء على ضرورة أن تكون أي دعوة موجهة من الأمانة العامة للأمم المتحدة لحضور اجتماعات بشأن إنشاء بعثة جديدة لحفظ السلام أو توسيع عملية قائمة لحفظ السلام شفافة وتشمل جميع البلدان المساهمة بقوات أو بأفراد شرطة. |
Se celebraron cinco reuniones relativas a la situación en Malí antes del despliegue de la Misión. | UN | وعُقدت خمسة اجتماعات بشأن الحالة في مالي قبل نشر البعثة. |
1. Pide al Administrador que prepare un documento de sesión sobre el sistema de gastos de apoyo a los organismos; | UN | ١ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يعد ورقة غرفة اجتماعات بشأن نظام تكاليف دعم الوكالات؛ |
reuniones para tratar de la administración de los contratos y de los procedimientos de autorización de pagos y órdenes de modificación, así como examinar la marcha de las obras | UN | اجتماعات بشأن إدارة العقد، وإجراءات الموافقة على المدفوعات، وطلبات التغيير، واستعراض التقدم المحرز في اﻹنشاء |