El funcionario indicó también que periódicamente se convocaría la celebración de reuniones subregionales de seguimiento de la formulación y ejecución de los programas. | UN | وأشار إلى أنه سيتم عقد اجتماعات دون إقليمية لمتابعة وضع البرامج وتنفيذها بشكل دوري. |
Varios de ellos han actuado de anfitriones de reuniones subregionales y regionales que se han ocupado de aspectos del desarrollo sostenible. | UN | واستضاف عدد منها اجتماعات دون إقليمية وإقليمية تناولت جوانب التنمية المستدامة. |
Una vez concluida esa labor, se celebrarán cuatro reuniones subregionales para recabar los fondos necesarios para realizar las actividades previstas en el manual. | UN | وبعد إنجازه، ستعقد أربعة اجتماعات دون إقليمية لجمع التمويل لتنفيذ الأنشطة التي تعتمد على الدليل. |
Por regla general, la CARICOM organiza encuentros de autoridades laborales en las reuniones subregionales organizadas o financiadas por la OIT. | UN | وكقاعدة، تنظم الجماعة الكاريبية لقاءات للمسؤولين عن العمل في اجتماعات دون إقليمية تنظمها أو تمولها منظمة العمل الدولية. |
Algunos se han sometido a reuniones subregionales sobre cuestiones de las minorías mientras que otros se han estudiado como parte del examen anual que hace el Grupo de Trabajo. | UN | وعُرِض بعض هذه الورقات في اجتماعات دون إقليمية بشأن قضايا الأقليات في حين جرى تناول أخرى في إطار الاستعراض الذي يجريه الفريق العامل كل سنة. |
Se propone celebrar tres reuniones nacionales y cinco reuniones subregionales para un máximo de cuatro países por año. | UN | ومن المتوقع عقد ثلاثة اجتماعات وطنية وخمسة اجتماعات دون إقليمية لما لا يزيد على أربعة بلدان، كل سنة. |
En junio de 2008, 19 países habrán participado en las siete reuniones subregionales. | UN | وحتى حزيران/يونيه 2008، اشترك 19 بلداً في سبعة اجتماعات دون إقليمية. |
En general, en el bienio está prevista la realización de ocho reuniones subregionales. | UN | وعلى العموم، من المتوقع أن يعقد ما لا يزيد على ثمانية اجتماعات دون إقليمية في فترة السنتين. |
El CICR también ha organizado varios actos nacionales y regionales para promover la Convención, como reuniones subregionales en 2007 que se centraron en la universalización en el Golfo Pérsico y en África septentrional. | UN | ونظمت أيضاً اجتماعات وطنية وإقليمية عدة للترويج للاتفاقية، بما في ذلك اجتماعات دون إقليمية في عام 2007 ركزت على إضفاء الطابع العالمي للاتفاقية في الخليج الفارسي وشمال أفريقيا. |
También se celebraron varias reuniones subregionales previas a la Conferencia en San Salvador y Puerto de España para examinar y destacar las cuestiones que suscitaban mayor interés para esos grupos de países. | UN | كما عقدت قبل انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، عدة اجتماعات دون إقليمية في سان سلفادور وبورت أوف سبين، وذلك لدراسة وإبراز المواضيع التي توليها تلك المجموعات من البلدان أكبر قدر من الاهتمام. |
Las actividades actuales consisten en preparativos para tres reuniones subregionales a fines de 1999 en las que cada país participante presentará por lo menos un estudio sobre un sector nacional de servicios. | UN | وتشمل الأنشطة الجارية الإعداد لثلاثة اجتماعات دون إقليمية تعقد في أواخر عام 1999، ويقدم فيها كل بلد مشترك دراسة واحدة على الأقل عن قطاع خدمات وطني. |
La organización de 10 reuniones subregionales, de 24 reuniones y talleres regionales y de 5 reuniones interregionales se ha financiado con cargo al Fondo Suplementario. | UN | وقدم الصندوق التكميلي الدعم لتنظيم 10 اجتماعات دون إقليمية و24 اجتماعاً إقليمياً وحلقة من حلقات العمل و5 اجتماعات أقاليمية. |
29. En seis reuniones subregionales se examinó la continuación de la elaboración de los programas de acción subregionales y la movilización de recursos para su ejecución. | UN | 29- ونظرت ستة اجتماعات دون إقليمية في مواصلة وضع برامج عمل دون إقليمية وفي تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذها. |
45. Se celebraron reuniones subregionales para apoyar la preparación de los informes nacionales. | UN | 45- عقدت اجتماعات دون إقليمية لدعم إعداد التقارير الوطنية. |
En el marco de dicho proceso se celebraron cuatro reuniones subregionales en los meses de junio y julio de 2001. | UN | وشملت هذه العملية أربعة اجتماعات دون إقليمية انعقدت خلال شهري حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2001. |
En ese contexto, ya se han organizado cuatro reuniones subregionales en África con miras a determinar enfoques y prioridades sectoriales para desarrollar las capacidades de producción y promover el acceso a los mercados regionales y mundiales. | UN | وتم، ضمن هذا السياق، تنظيم أربعة اجتماعات دون إقليمية في أفريقيا بغرض تحديد النهج والأولويات القطاعية لتنمية القــدرات الإنتاجيــة وتعزيـــز سبل الوصول إلى الأسواق الإقليمية والعالمية. |
En 2001 se aprobó un plan de acción nacional que fue fruto de la participación de Côte d ' Ivoire en las reuniones subregionales celebradas en Cotonú en 1998, y en Libreville y Lomé en 2000. | UN | وفي عام 2001، تم إقرار خطة عمل وطنية إثر مشاركة كوت ديفوار في اجتماعات دون إقليمية عقدت في كوتونو في عام 1998 وفي ليبرفيل ولومي في عام 2000. |
El ACNUDH y otros asociados continúan promoviendo la celebración de reuniones subregionales sobre la aplicación de las observaciones finales del Comité, en particular las recomendaciones del estudio. | UN | ولا تزال مفوضة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وجهات شريكة أخرى تواصل تشجيع عقد اجتماعات دون إقليمية بشأن تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة، بما في ذلك توصيات الدراسة. |
La Comunidad Económica de los Estados del África Central y la Zona Monetaria del África Central han participado en reuniones subregionales sobre la lucha contra el terrorismo. | UN | كما شاركت الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا في اجتماعات دون إقليمية لمكافحة الإرهاب. |
Se organizaron también seis reuniones subregionales en las que participaron entre dos y cinco países. | UN | 19 - وعُقدت أيضاً ستة اجتماعات دون إقليمية اشترك فيها عدد تراوح بين بلدين وخمسة بلدان. |
Los ombudsman de los fondos y programas participaron en tres reuniones regionales de grupos temáticos del PNUD, en las que se reunieron con la administración y los representantes del personal. | UN | 48 - وشارك أمناء المظالم للصناديق والبرامج في ثلاثة اجتماعات دون إقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حيث التقوا بالإدارة وممثلي الموظفين. |