Habida cuenta de la importancia global de la cuestión, se analizaron a fondo sus distintos aspectos durante varias reuniones del Comité Superior de Gestión. | UN | ونظراً لما تتصف به هذه المسألة من أهمية عالمية، فقد جرى استعراض واف للمسائل أثناء اجتماعات عديدة للجنة الادارة العليا. |
El Ministro de Gobernación celebró varias reuniones con la Comisión de Acompañamiento sobre la legislación relativa a la Policía Nacional Civil. | UN | وعقد وزير الداخلية اجتماعات عديدة مع لجنة المتابعة بشأن التشريعات المتعلقة بالشرطة الوطنية المدنية. |
Durante la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, el Movimiento organizó varias reuniones de organizaciones no gubernamentales en el foro de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وخلال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، نظمت الحركة اجتماعات عديدة لمنظمات غير حكومية في ندوة المنظمات غير الحكومية. |
Además, tuvieron lugar numerosas reuniones de los grupos de trabajo y el grupo de los encargados del desarrollo. Cuadro 2 | UN | ويرد ملخص هذه الاجتماعات في الجدول 2. وبالإضافة إلى ذلك، عقدت الأفرقة العاملة ومجموعة المطوِّرين اجتماعات عديدة. |
A lo largo de los años había habido numerosas reuniones de la Comisión Especial de Preferencias en las que se habían discutido posibles mejoras en los esquemas. | UN | وقد عقدت على مر السنين اجتماعات عديدة للجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات بُحثت فيها التحسينات الممكن ادخالها على المخططات. |
Asistió a muchas reuniones con políticos, oficiales del ejército y hombres de negocios en Kigali, en las que se elaboraron los planes del genocidio. | UN | وحضر اجتماعات عديدة مع السياسيين والضباط العسكريين ورجال اﻷعمال، عقدت في كيغالي، ووضعت فيها خطط تنفيذ اﻹبادة الجماعية. |
Por consiguiente, varias reuniones celebradas en distintos países no han sido consignadas en la lista. | UN | وبالتالي لم يدرج ذكر اجتماعات عديدة عقدت في بلدان مختلفة. |
Análisis posteriores de la proporción entre los sexos y la condición jurídica y social de la niña fueron temas de varias reuniones de la asociación y otras ONG. | UN | ولفت تحليل آخر عن نسبة نوع الجنس، ووضع الطفلة اهتمام الرابطة ومنظمات أخرى غير حكومية في اجتماعات عديدة منذ ذلك الوقت. |
En los últimos años su Gobierno ha mantenido varias reuniones y elaborado diversas políticas para fomentar el empleo. | UN | وأضاف أنه في السنوات القليلة الماضية عقدت حكومة بلده اجتماعات عديدة ووضعت سياسات متنوعة من أجل تعزيز التوظف. |
Celebró varias reuniones con delegaciones de gobiernos, ONG y organizaciones intergubernamentales. | UN | وعقدت اجتماعات عديدة مع وفود حكومية ومنظمات غير حكومية ومنظمات حكومية دولية. |
Mi Oficina ha organizado y ha participado en varias reuniones entre dirigentes de los partidos este año, y ha organizado también negociaciones bilaterales. | UN | وقد قام مكتبي هذا العام بتنظيم اجتماعات عديدة فيما بين زعماء الأحزاب أو بالمشاركة فيها، وأجرى أيضا مفاوضات ثنائية. |
La autora había organizado varias reuniones y participado en numerosas manifestaciones, así como publicado en Internet varios artículos en los que exponía sus opiniones políticas. | UN | ونظمت اجتماعات عديدة وشاركت في عدد كبير من المظاهرات، كما نشرت عدة مقالات على الإنترنت تعرض فيها وجهات نظرها السياسية. |
La autora había organizado varias reuniones y participado en numerosas manifestaciones, así como colgado en Internet varios artículos en los que exponía sus opiniones políticas. | UN | ونظمت اجتماعات عديدة وشاركت في عدد كبير من المظاهرات، كما نشرت عدة مقالات على الإنترنت تعرض فيها وجهات نظرها السياسية. |
Además, el Presidente ha celebrado numerosas reuniones con distintos miembros y grupos de miembros del Consejo. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، عقد الرئيس اجتماعات عديدة مع مجموعات من أعضاء المجلس ومع أعضاء منفردين. |
Además, debido a la importancia del 29° período de sesiones, se celebraron numerosas reuniones entre los miembros de la Comisión y el personal de la Secretaría. | UN | يضاف إلى ذلك أنه نظرا ﻷهمية الدورة التاسعة والعشرين، عقدت اجتماعات عديدة بين أعضاء اللجنة وموظفي اﻷمانة العامة. |
Simultáneamente con el décimo período de sesiones se llevarán a cabo numerosas reuniones de funcionarios gubernamentales, organizaciones no gubernamentales y miembros del sector privado. | UN | وستعقد بالتزامن مع الدورة العاشرة اجتماعات عديدة للمسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية وأعضاء القطاع الخاص. |
numerosas reuniones de expertos de los sectores financiero e industrial relativas a la promoción de las inversiones extranjeras en Túnez | UN | اجتماعات عديدة لخبراء القطاعين المالي والصناعي، متعلقة بتشجيع الاستثمارات الأجنبية في تونس. |
Frecuentemente consulta con diferentes departamentos de la Secretaría, especialmente con la Sección de las Organizaciones no Gubernamentales y participa en numerosas reuniones realizadas en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | وأجرت الهيئة في كثير من الأحيان مشاورات مع مختلف إدارات الأمانة العامة، وخصوصا مع قسم المنظمات غير الحكومية، وشاركت في اجتماعات عديدة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
En este sentido, las organizaciones de la sociedad civil han celebrado numerosas reuniones en la sala de conferencias del Instituto. | UN | وفي هذا الصدد، عقدت هذه المنظمات اجتماعات عديدة في قاعات اجتماع المعهد. |
Por consiguiente, muchas reuniones no han sido consignadas. | UN | وبالتالي لم يدرج ذكر اجتماعات عديدة عقدت. |
13. En este marco, las organizaciones de la sociedad civil árabe han celebrado diversas reuniones en Alejandría, Beirut, Marruecos, Bahrein y otros lugares. | UN | وفي هذا الإطار عقدت منظمات المجتمع المدني اجتماعات عديدة في الإسكندرية وبيروت والمغرب والبحرين وقطر وغيرها. |
Mientras se desempeñaba como Representante Permanente Adjunto ante las Naciones Unidas (1979-1985), participó en innumerables reuniones de los distintos órganos de la Organización, en particular en los sectores económico y social, incluso todos los períodos de sesiones de la Asamblea General, en este caso de 1974 a 1989, y en todos los períodos de sesiones del Consejo Económico y Social entre 1979 y 1985, y de sus organismos subsidiarios; | UN | وشارك أثناء عمله نائبا للممثل الدائم للبرازيل لدى الأمم المتحدة (1979/1985) في اجتماعات عديدة لمختلف أجهزة المنظمة، ولا سيما في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك جميع دورات الجمعية العامة، أي منذ عام 1974 حتى 1989، وجميع دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما بين عامي 1979 و 1985، ودورات الأجهزة الفرعية التابعة لهذه الأجهزة؛ |
También exige la celebración de numerosas consultas y reuniones en el propio Fondo, así como una intensa labor preparatoria. | UN | وتتطلب هذه العملية أيضا إجراء مشاورات وعقد اجتماعات عديدة داخل صندوق السكان ذاته، وكثيرا من اﻷعمال التحضيرية. |