"اجتماعات عمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • reuniones de trabajo
        
    • mesas de trabajo
        
    • sesiones de trabajo
        
    • reuniones de negocios
        
    Se ha alentado a organizar reuniones de trabajo más frecuentes entre dependencias orgánicas. UN وكان هناك تشجيع لعقد اجتماعات عمل أكثر تكراراً بين الوحدات الوظيفية.
    El acuerdo se reforzó aún más gracias a prolongadas reuniones de trabajo que celebraron ambas organizaciones en 1992. UN وقد ازداد هذا الاتفاق قوة عن طريق عقد اجتماعات عمل مكثفة في عام ١٩٩٢ بين المنظمتين.
    En 2002 también se celebraron cuatro reuniones de trabajo del Comité. UN كما عقدت اللجنة في عام 2002 أربعة اجتماعات عمل.
    :: reuniones de trabajo para discutir los proyectos de informes de verificación preparados por el Procurador de los Derechos Humanos sobre la aplicación del acuerdo de paz UN :: اجتماعات عمل لمناقشة مشاريع تقارير التحقق من تنفيذ اتفاقات السلام الصادرة عن مكتب أمين المظالم
    Asimismo, se llevaron a cabo mesas de trabajo sobre el entorno laboral de las personas que han sido liberadas. UN وعقدت أيضا اجتماعات عمل بشأن بيئة عمل الأشخاص المفرج عنهم.
    sesiones de trabajo para discutir la modificación de la Ley General de Salud, especialmente el capítulo de Derechos Sexuales y Reproductivos. UN عقدت اجتماعات عمل لمناقشة التعديلات على قانون الصحة العامة، وبخاصة الفصل المتعلق بالحقوق الجنسية والإنجابية؛
    :: reuniones de trabajo para facilitar el intercambio de información y los debates entre la sociedad civil, la Junta de Supervisión de la Seguridad Pública y el Ministerio de Gobernación UN :: اجتماعات عمل لتيسير تبادل المعلومات وإجراء حوار بين المجتمع المدني، ومجلس رصد الأمن العام، ووزارة الداخلية
    :: reuniones de trabajo para facilitar el intercambio de información y las deliberaciones entre las organizaciones de la sociedad civil y el Ministerio de Defensa UN :: اجتماعات عمل لتيسير تبادل المعلومات وإجراء حوار بين منظمات المجتمع المدني ووزارة الدفاع
    :: reuniones de trabajo periódicas con organizaciones de mujeres con discapacidad de nuestro país. UN :: عقدت اجتماعات عمل دورية مع منظمات المعوقات في بلدنا.
    Para garantizar el cumplimiento de esas solicitudes, la Comisión y las autoridades sirias, celebrarán regularmente reuniones de trabajo sobre cuestiones de cooperación. UN وبغية كفالة تلبية تلك الطلبات، ستعقد اللجنة والسلطات السورية اجتماعات عمل منتظمة بشأن مسائل التعاون.
    Los expertos organizaron reuniones de trabajo con varios responsables de empresas privadas de seguridad y vigilancia que ofrecen servicios en Abidján. UN 63 - نظم الخبراء اجتماعات عمل مع عدة مسؤولين عن شركات خاصة للأمن والحراسة تقدم خدماتها في أبيدجان.
    La Asociación, por medio de la Comisión internacional de relaciones exteriores, envía continuamente representantes a reuniones de trabajo organizadas en las Sedes de las Naciones Unidas de Ginebra y de Viena. UN تحت رعاية اللجنة الدولية للشؤون الخارجية ، تقوم الرابطة بنشاط متواصل من خلال ممثليها حيث إنها تحضر اجتماعات عمل في مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    Se ha establecido un número creciente de contactos regulares, reuniones de trabajo y consultas sobre diversos casos. UN وقد أقيم عدد متزايد من الاتصالات المنتظمة ونظمت اجتماعات عمل ومشاورات بشأن كل حالة على حدة.
    El ACNUDH celebró reuniones de trabajo bilaterales con funcionarios del Consejo de Europa sobre el procedimiento de acreditación previsto por el Comité Internacional de Coordinación. UN وعقدت المفوضية اجتماعات عمل ثنائية بشأن إجراء الاعتماد الذي تتولاه لجنة التنسيق الدولية بالتعاون مع موظفي مجلس أوروبا.
    Los miembros del Cuarteto continúan trabajando intensamente con las partes y celebrando reuniones de trabajo periódicas con ellos para acercar más sus posiciones y promover la reanudación del diálogo. UN ويواصل أعضاء المجموعة الرباعية العمل بشكل مكثف مع الطرفين، عن طريق عقد اجتماعات عمل بشكل منتظم معهما بهدف التقريب بين مواقفهما والتشجيع على استئناف الحوار.
    Además se celebraron reuniones de trabajo para evaluar las necesidades en materia de fomento de la capacidad en Nairobi y en Túnez. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقدت اجتماعات عمل في نيروبي وتونس لتقييم الاحتياجات في مجال بناء القدرات.
    La coalición especial celebró varias reuniones de trabajo para examinar en profundidad la situación y la protección de los derechos humanos en Croacia e informar al respecto. UN وعقد التحالف المخصص اجتماعات عمل عديدة من أجل إجراء مراجعة شاملة وتقديم تقرير عن الدولة وحماية حقوق الإنسان في كرواتيا.
    Se celebran reuniones de trabajo para supervisar la aplicación de las recomendaciones de la auditoría interna y hacer un seguimiento de estas. UN وتعقد اجتماعات عمل لمتابعة ورصد تنفيذ توصيات المراجعة الداخلية للحسابات.
    4. Promover, con el acuerdo de las agencias e instituciones interesadas, la realización de reuniones de trabajo con vistas a la identificación de áreas de cooperación y su seguimiento; UN ٤ - الترويج؛ بالاتفاق مع الوكالات والمؤسسات المهتمة، لعقد اجتماعات عمل بغية تحديد مجالات التعاون ومتابعتها؛
    En reuniones de trabajo celebrada más adelante, se informó a la Comisión de que los campamentos, situados cerca a la frontera con Rwanda, eran de gran extensión y de que los refugiados y la población local estaban muy entremezclados. UN وأخبرت اللجنة في اجتماعات عمل لاحقة أن المخيمات القريبة من الحدود الرواندية ضخمة وأن هناك قدرا كبيرا من الاختلاط بين اللاجئين والسكان المحليين.
    Se analizaron cuatro mesas de trabajo en los reclusorios estatales de Puebla, Querétaro, Aguascalientes, Hidalgo y Distrito Federal. UN وعُقدت أربعة اجتماعات عمل في سجون ولايات بويبلا وكيريتارو وأغواسكاليينتس وإيدالغو والمقاطعة الاتحادية.
    La misión celebró sesiones de trabajo en Malí, el Níger, el Chad y Mauritania. UN لقد عقدت البعثة اجتماعات عمل في مالي والنيجر وتشاد وموريتانيا.
    La FAO facilitó reuniones de negocios entre operadores de Mauricio y Madagascar en estrecha cooperación con el Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca, el Ministerio de Comercio, Industria y Desarrollo del Sector Privado, la Cuenta del Milenio y el programa de expansión de empresas y mercados, así como misiones de intercambio técnico entre los dos países. UN ويسرت الفاو عقد اجتماعات عمل بين موظفين من موريشيوس ومدغشقر بالتعاون الوثيق مع وزارة الزراعة والثروة الحيوانية ومصائد الأسماك، ووزارة التجارة والصناعة وتنمية القطاع الخاص، وحساب التحدي الألفي، وبرنامج توسيع نطاق الأعمال التجارية والأسواق، وبعثات التبادل التقني بين البلدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus