"اجتماعات لجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las reuniones del Comité
        
    • las reuniones de la Comisión
        
    • reuniones del Comité de
        
    • reuniones de la Comisión de
        
    • las sesiones de la Comisión
        
    • las sesiones del Comité
        
    • las de la Comisión
        
    las reuniones del Comité de Arte deberían limitarse a uno o dos días al año. UN وينبغي قصر اجتماعات لجنة اﻷعمال الفنية على يوم واحد أو يومين في السنة.
    Desde 1987, la Liga también es invitada como observador a las reuniones del Comité de asistencia técnica y cooperación del OIEA. UN ومنذ عام ١٩٨٧، أصبحت جامعة الدول العربية تدعى أيضا، كمراقب، إلى اجتماعات لجنة المساعدة والتعاون التقنيين التابعة للوكالة.
    Presta asistencia para el suministro de servicios de las reuniones del Comité contra la Tortura. UN يساعد في خدمة اجتماعات لجنة مناهضة التعذيب.
    Asimismo, la Iniciativa participa en las reuniones de la Comisión de Europa de la OMT. UN وفي الوقت نفسه، تشارك المبادرة في اجتماعات لجنة أوروبا التابعة لمنظمة السياحة العالمية.
    las reuniones de la Comisión de Armisticio Militar pueden celebrarse a petición de cualquiera de las partes en la zona conjunta de seguridad, más conocida como Panmunjom, en la zona desmilitarizada. UN ويمكن عقد اجتماعات لجنة الهدنة العسكرية بناء على طلب أي من الجانبين وذلك في المنطقة اﻷمنية المشتركة، المعروفة عامة باسم بانمونجوم، في المنطقة المجردة من السلاح.
    Todas las reuniones del Comité del Programa y de la Coordinación y de la Quinta Comisión de la Asamblea General UN جميع اجتماعات لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الخامسة التابعتين للجمعية العامة
    La amplia diversidad de experiencias se ha compartido también en las reuniones regionales de las instituciones nacionales y en las reuniones del Comité de Coordinación. UN كما جرى تقاسم مجموعة واسعة من الخبرات في الاجتماعات اﻹقليمية للمؤسسات الوطنية، وفي اجتماعات لجنة التنسيق.
    El Secretario Ejecutivo, en consulta con el Presidente de la Comisión, convocará las reuniones del Comité de actividades complementarias, según sea necesario. UN وسيقوم اﻷمين التنفيذي بدعوة اجتماعات لجنة المتابعة للانعقاد بالتشاور مع رئيس اللجنة حيثما وكلما كان ذلك ضروريا.
    El Secretario Ejecutivo, en consulta con el Presidente de la Comisión, convocará las reuniones del Comité de actividades complementarias, según sea necesario. UN ويقوم اﻷمين التنفيذي بدعوة اجتماعات لجنة المتابعة للانعقاد بالتشاور مع رئيس اللجنة حيثما وكلما كان ذلك ضروريا.
    Cualquier modificación que sea necesaria se examina en las reuniones del Comité de Examen de Proveedores y luego se aplican sus recomendaciones. UN وتجرى مناقشة أية تغييرات ضرورية في اجتماعات لجنة استعراض الموردين وتُنفذ توصياتها تبعا لذلك.
    El Director Ejecutivo de la UNOPS podría participar, cuando fuese preciso, en las reuniones del Comité Administrativo de Coordinación. UN ويجوز أن يشترك المدير التنفيذي، عند الضرورة، في اجتماعات لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Desde 1995, la Comisión ha participado activamente en las reuniones del Comité Especial sobre el establecimiento de una corte penal internacional. UN وشاركت اللجنة أيضا بنشاط، منذ عام ٥٩٩١، وفي اجتماعات لجنة اﻷمم المتحدة المخصصة ﻹنشاء محكمة جنائية دولية.
    4. las reuniones del Comité Permanente de Expertos recibieron apoyo administrativo del Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra (GICHD). UN 4- وقد حظيت اجتماعات لجنة الخبراء الدائمة بدعم إداري من مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    Instaron a las partes interesadas a que faciliten la labor de la Misión de la CSCE permitiéndole seguir estrechamente las negociaciones, participar en las reuniones de la Comisión Mixta de Control y poder moverse libremente en la zona de seguridad. UN ودعا الوزراء كذلك اﻷطراف المعنية إلى تسهيل أعمال بعثة مجلس اﻷمن والتعاون في أوروبا بالسماح لها بأن تتابع المفاوضات عن كثب، وأن تشارك في اجتماعات لجنة المراقبة المشتركة وأن تتحرك بحرية في منطقة اﻷمن.
    El Comité Consultivo estuvo representado en las reuniones de la Comisión de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal. UN وكانت اللجنة الاستشارية ممثلة في اجتماعات لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    las reuniones de la Comisión de Armisticio Militar pueden celebrarse a petición de cualquiera de las partes en la zona conjunta de seguridad, más conocida como Panmunjom, en la zona desmilitarizada. UN ويمكن عقد اجتماعات لجنة الهدنة العسكرية بناء على طلب أي من الجانبين وذلك في المنطقة اﻷمنية المشتركة، المعروفة عامة باسم بانمونجوم، في المنطقة المجردة من السلاح.
    Participación en las reuniones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, la Comisión de Población y Desarrollo y la Comisión de Asentamientos Humanos; UN والمشاركة في اجتماعات لجنة مركز المرأة ولجنة السكان والتنمية ولجنة المستوطنات البشرية.
    Además, hay que tener en cuenta que el representante del régimen iraquí en la Comisión asistió a las sesiones de la Comisión de Demarcación hasta el sexto período de sesiones. UN هذا علما بأن مندوب النظام العراقي في اللجنة كان حاضرا اجتماعات لجنة الترسيم حتى الدورة السادسة.
    El Secretario General está representado en las sesiones del Comité de Altos Funcionarios y enviará un representante al Consejo Ministerial de Roma. UN إن اﻷمين العام يرسل ممثلا له في اجتماعات لجنة كبار المسؤولين وسوف يرسل ممثلا له في اجتماع المجلس فـي روما.
    La Comisión Europea sólo debe participar en las reuniones del Comité de Organización y no en las de la Comisión de la Consolidación de la Paz. UN وينبغي أن تشارك المفوضية الأوروبية في اجتماعات اللجنة التنظيمية فقط، وليس في اجتماعات لجنة بناء السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus