"اجتماعات مع الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • reuniones con los Estados Miembros
        
    • reuniones con Estados Miembros
        
    El Comité continuó subrayando la importancia de la transparencia en su labor, entre otras cosas mediante la celebración de reuniones con los Estados Miembros, la utilización del sitio del Comité en la Web, y la formulación de una política de comunicaciones proactiva. UN واستمرت اللجنة تؤكد الأهمية التي توليها للشفافية في عملها، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماعات مع الدول الأعضاء واستخدام موقع اللجنة على الشبكة، ووضع سياسة عملية للاتصالات.
    La División de Policía ha celebrado varias reuniones con los Estados Miembros y los donantes para ayudar a los países que aportan contingentes y personal de policía a satisfacer las necesidades mínimas de personal, formación y autonomía logística. UN عقدت شعبة الشرطة عدة اجتماعات مع الدول الأعضاء والمانحين لمساعدة وحدات الشرطة المشكلة التابعة للبلدان المساهمة بشرطة على تلبية الاحتياجات الدنيا من الأفراد والتدريب والاكتفاء الذاتي.
    La Dependencia de Búsqueda de Candidatos celebraría reuniones con los Estados Miembros no representados o insuficientemente representados en las que se examinarían medidas concretas encaminadas a modificar la situación de su representación. UN 91 - وسوف تعقد وحدة التوعية اجتماعات مع الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا لمناقشة التدابير الملموسة التي ينبغي اتخاذها لتغيير وضعها فيما يتعلق بالتمثيل.
    reuniones con Estados Miembros, organizaciones regionales y grupos de amigos o grupos de contacto UN عقد اجتماعات مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ومجموعة الأصدقاء وأفرقة الاتصال
    Mediante la celebración de 6 reuniones con Estados Miembros y organizaciones regionales (Brasil, Nigeria (2 reuniones), Estados Unidos de América, Unión Africana y Etiopía) UN عن طريق عقد 6 اجتماعات مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية (البرازيل ونيجيريا (اجتماعان) والولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأفريقي وإثيوبيا)
    En 2008, una delegación de alto nivel de la organización asistió a la Asamblea Mundial de la Salud y celebró reuniones con los Estados Miembros y funcionarios de la OMS. UN وفي عام 2008، حضر وفد رفيع المستوى من المنظمة، جمعية الصحة العالمية وعقد اجتماعات مع الدول الأعضاء ومع موظفي منظمة الصحة العالمية.
    Además, la Junta celebró reuniones con los Estados Miembros, los donantes institucionales en el ámbito de la asistencia a las víctimas de la tortura y los representantes de las organizaciones no gubernamentales. UN وإضافة إلى ذلك، عقد المجلس اجتماعات مع الدول الأعضاء والمؤسسات المانحة التي تقدم منحا في مجال مساعدة ضحايا التعذيب، ومع ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Entre las actividades que llevó a cabo en el período que se examina, celebró reuniones con los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y regionales y las autoridades gubernamentales de Côte d ' Ivoire con objeto de obtener información pertinente para sus investigaciones. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شملت أنشطة الفريق عقد اجتماعات مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية والسلطات الحكومية في كوت ديفوار، بهدف الحصول على معلومات ذات صلة بالتحقيقات التي يجريها.
    Aunque el informe es presentado por la Presidencia y, por consiguiente, está sujeto a su juicio y su responsabilidad, el Presidente del Comité contra el Terrorismo ha celebrado varias reuniones con los Estados Miembros del Comité a fin de elaborar un informe en que se tenga en cuenta la opinión compartida de todos los miembros del Comité. UN ورغم أن هذا التقرير صادر عن رئيس لجنة مكافحة الإرهاب، ومن ثمَّ فهو خاضع لتقديره ومسؤوليته، فإن رئيس اللجنة عقد عدة اجتماعات مع الدول الأعضاء باللجنة بقصد إصدار تقرير يأخذ في الاعتبار الآراء التي يشارك فيها جميع أعضاء اللجنة.
    60 reuniones del Comité de Coordinación (50 reuniones bilaterales con las dos partes y 10 reuniones con los Estados Miembros interesados y las potencias garantes) UN عقد 60 اجتماعا للجنة التنسيق (50 اجتماعا ثنائيا مع الجانبين و 10 اجتماعات مع الدول الأعضاء المعنية والدول الضامنة)
    Se celebró una serie de reuniones con los Estados Miembros y, a fines de 2007, el Departamento envió notas verbales a los Estados Miembros en las que les pedía que asumieran compromisos de gastos o realizaran promesas de contribuciones. UN وعقدت عدة اجتماعات مع الدول الأعضاء في أواخر عام 2007، وأصدرت إدارة عمليات حفظ السلام مذكرات شفوية عُممت على الدول الأعضاء تطلب فيها إعلان الالتزامات و/أو التعهدات.
    3. Invitar al Secretario General de la UNCTAD a que, en una etapa apropiada del proceso de planificación y examen, celebre reuniones con los Estados Miembros acerca de la política de publicaciones de la Conferencia, como sigue: UN 3- ينبغي دعوة الأمين العام للأونكتاد إلى عقد اجتماعات مع الدول الأعضاء بشأن سياسة الأونكتاد في مجال المنشورات وذلك في مرحلة مناسبة من مراحل عملية التخطيط والاستعراض، على النحو التالي:
    3. Invitar al Secretario General de la UNCTAD a que, en una etapa apropiada del proceso de planificación y examen, celebre reuniones con los Estados Miembros acerca de la política de publicaciones de la Conferencia, como sigue: UN 3- ينبغي دعوة الأمين العام للأونكتاد إلى عقد اجتماعات مع الدول الأعضاء بشأن سياسة الأونكتاد في مجال المنشورات وذلك في مرحلة مناسبة من مراحل عملية التخطيط والاستعراض، على النحو التالي:
    La organización organizó continuamente y con carácter oficial y oficioso consultas, diálogos, talleres, mesas redondas y sesiones informativas con los medios de comunicación y reuniones con los Estados Miembros y las empresas. UN وقد عملت الشراكة بشكل مستمر على إجراء مشاورات رسمية وغير رسمية، وكذلك إجراء حوارات وعقد حلقات عمل واجتماعات مائدة مستديرة وتقديم معلومات موجزة لوسائط الإعلام وعقد اجتماعات مع الدول الأعضاء وكيانات المؤسسات التجارية.
    A fin de asegurar la participación y el compromiso de todos los principales interesados, el Grupo ha emprendido un amplio proceso consultivo, en el marco del cual ha celebrado consultas nacionales, regionales y temáticas, reuniones con los Estados Miembros y las organizaciones de las Naciones Unidas, y audiencias con las organizaciones de la sociedad civil. UN 194 - ومن أجل كفالة مشاركة والتزام جميع أصحاب المصلحة، اضطلع الفريق بعملية تشاور واسعة شملت إجراء مشاورات قطرية وإقليمية ومواضيعية، فضلا عن عقد اجتماعات مع الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة وجلسات استماع مع منظمات المجتمع المدني.
    La Dirección Ejecutiva también seguirá celebrando reuniones con los Estados Miembros para analizar diversas cuestiones relativas a las evaluaciones preliminares de la aplicación, la aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad y la asistencia técnica. UN وستواصل المديرية التنفيذية عقد اجتماعات مع الدول الأعضاء لمناقشة القضايا المتعلقة بتقييمات التنفيذ الأولية وتنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) وتقديم المساعدة التقنية.
    :: Se celebran reuniones con los Estados Miembros, organizaciones regionales, organizaciones no gubernamentales, grupos académicos y otras entidades para explicar las actividades de lucha contra el terrorismo que realizan las Naciones Unidas y la Dirección Ejecutiva (125) UN :: عقد اجتماعات مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية والجماعات الأكاديمية والكيانات الأخرى لشرح أنشطة مكافحة الإرهاب التي تضطلع بها الأمم المتحدة والمديرية التنفيذية (125)
    La Dirección Ejecutiva también seguirá celebrando reuniones con los Estados Miembros para analizar diversas cuestiones relativas a las evaluaciones preliminares de la aplicación, el cumplimiento de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad y la asistencia técnica. UN وستواصل المديرية التنفيذية عقد اجتماعات مع الدول الأعضاء لمناقشة القضايا المتعلقة بتقييمات التنفيذ الأولية وتنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) وتقديم المساعدة التقنية.
    El Grupo celebró numerosas reuniones con Estados Miembros, organizaciones internacionales competentes y autoridades gubernamentales de Côte d ' Ivoire siempre que resultó posible (véase el anexo I) para obtener la información de antecedentes necesaria para sus investigaciones detalladas, principalmente en la región. UN وعقد الفريق اجتماعات مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة والسلطات الحكومية في كوت ديفوار، قدر الإمكان (انظر المرفق الأول)، للحصول على معلومات أساسية تساعد في إجراء تحقيقات مفصلة، ولا سيما على صعيد المنطقة.
    Entre esas actividades figuraron reuniones con Estados Miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), celebradas en Hanoi del 8 al 10 de agosto de 2001, de la Organización de Cooperación Económica, celebradas en la República Islámica del Irán del 2 al 4 de octubre de 2001, y de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), celebradas en Burkina Faso del 28 al 30 de noviembre de 2001. UN وشملت تلك الاجتماعات اجتماعات مع الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا (آسيان) (هانوي، من 8 إلى 10 آب/أغسطس 2001)، ومنظمة التعاون الاقتصادي (جمهورية إيران الإسلامية، من 2 إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001)، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (الإيكواس) (بوركينا فاسو، من 28 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2001).
    ii) Cursos de capacitación, seminarios y cursos prácticos: consultas y/o cursos prácticos regionales y subregionales (10); reuniones con Estados Miembros y países donantes (8); preparación de material de formación para los grupos profesionales destinatarios (2); reunión anual de los jefes de la presencia del ACNUDH sobre el terreno (2); UN ' 2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: مشاورات و/أو حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية (10)؛ اجتماعات مع الدول الأعضاء والبلدان المانحة (8)؛ وإعداد المواد التدريبية في مجال حقوق الإنسان للجماعات المهنية المستهدفة (2)؛ والاجتماع السنوي لرؤساء البعثات الميدانية التابعة لمفوضية حقوق الإنسان (2)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus