"اجتماعات مواضيعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • reuniones temáticas
        
    • sesiones temáticas
        
    • reuniones sustantivas
        
    La visita también incluyó varias reuniones temáticas con distintas secciones del Tribunal Internacional. UN وتضمّنت الزيارة أيضا عدة اجتماعات مواضيعية مع مختلف أقسام المحكمة الدولية.
    En materia de competencia, se han previsto tres reuniones temáticas: UN ومن المزمع عقد ثلاثة اجتماعات مواضيعية بالنسبة لمسائل المنافسة:
    reuniones temáticas sobre la paz y la seguridad en África UN اجتماعات مواضيعية بشأن السلام والأمن في أفريقيا
    Sin embargo, esperaba que incluso con un programa tan nutrido se celebraran reuniones temáticas sobre las prioridades de los Estados miembros. UN وأعرب عن أمله، حتى في ظل جدول أعمال مشحون، أن يتمكن من عقد اجتماعات مواضيعية تركز على أولويات الدول الأعضاء.
    En el marco del programa " Rutas del Diálogo " de la UNESCO, la Organización reunió a personalidades religiosas de las confesiones monoteístas en sesiones temáticas para analizar la compleja cuestión del diálogo interconfesional como parte del diálogo intercultural. UN وفي إطار برنامج اليونسكو ' ' طرق الحوار``، نظمت اليونسكو اجتماعات مواضيعية التأمت في إطارها شخصيات دينية من الأديان التوحيدية لتحليل المسألة المعقدة للحوار بين الأديان باعتباره عنصرا من عناصر الحوار بين الثقافات.
    24. La secretaría también colaboró con países del Mediterráneo norte en la organización de reuniones sustantivas especiales sobre temas como, por ejemplo, la relación entre la desertificación y la migración y las metodologías de desarrollo local. UN ٤٢- وقامت اﻷمانة أيضاً بالعمل مع بلدان شمالي البحر اﻷبيض المتوسط لتنظيم اجتماعات مواضيعية خاصة بشأن مواضيع مثل العلاقة بين التصحﱡر والهجرة، والمنهجيات الملائمة لتنمية المناطق المحلية.
    Sin embargo, esperaba que incluso con un programa tan nutrido se celebraran reuniones temáticas sobre las prioridades de los Estados miembros. UN وأعرب عن أمله، حتى في ظل جدول أعمال مشحون، أن يتمكن من عقد اجتماعات مواضيعية تركز على أولويات الدول الأعضاء.
    En preparación para la Conferencia, la CEPE y la oficina regional del UNFPA para Europa Oriental y Asia Central celebró tres reuniones temáticas de expertos. UN وفي إطار التحضير للمؤتمر، عقدت اللجنة الاقتصادية لأوروبا بالاشتراك مع المكتب الإقليمي للصندوق لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى ثلاثة اجتماعات مواضيعية للخبراء.
    Se deben organizar reuniones temáticas con la participación de expertos. UN وينبغي أن تُعقد اجتماعات مواضيعية بمشاركة الخبراء.
    Se organizaron diversas actividades, desde reuniones temáticas hasta plantaciones de árboles. UN نظمت عددا من الأنشطة تراوحت بين عقد اجتماعات مواضيعية وتنظيم عمليات لغرس الأشجار.
    Durante el período de examen se organizaron reuniones temáticas entre la operación y el Gobierno de Rwanda, a fin de revisar las diferentes esferas del mandato. UN ١٢ - وخلال فترة الاستعراض، نظمت اجتماعات مواضيعية بين العملية الميدانية والحكومة الرواندية لتنقيح مختلف مجالات الولاية.
    Se organizaron reuniones temáticas para determinar prácticas óptimas en diversos aspectos, como la utilización del deporte, la Internet y técnicas de interacción entre compañeros. UN وقد تم تنظيم اجتماعات مواضيعية لتحديد الممارسات الجيدة في شتى مجالات المواضيع، من قبيل استخدام الرياضة والانترنت والتقنيات الأترابية.
    Sus servicios incluían pequeñas reuniones temáticas, diálogos subregionales y reuniones de distintos países a las que asistían los organismos de ejecución, la Secretaría del Ozono y la secretaría del Fondo Multilateral. UN وتشتمل الخدمات على اجتماعات مواضيعية صغيرة وحوارات دون إقليمية واجتماعات قطرية مخصصة تحضرها الوكالات المنفذة وأمانة الأوزون وأمانة الصندوق متعدد الأطراف.
    Después de una serie de conferencias anuales sobre la tolerancia y la no discriminación, en 2006 la OSCE se está centrando en la realización en reuniones temáticas. UN وعقب مجموعة من المؤتمرات السنوية المتعلقة بمسألة التسامح وعدم التمييز، تقوم المنظمة بالتركيز على جانب التنفيذ عن طريق عقد اجتماعات مواضيعية في عام 2006.
    A fines de abril de 2007, el Grupo de Trabajo sobre protección celebró tres reuniones temáticas. UN 26- وفي نهاية نيسان/أبريل 2007، عُقِدت ثلاثة اجتماعات مواضيعية للفريق العامل المعني بالحماية.
    Ha facilitado los contactos entre el Parlamento, la sociedad civil y los gobiernos locales, y ha apoyado la celebración de reuniones temáticas entre parlamentarios y la comunidad internacional. UN ويسرت الاتصالات بين البرلمان والمجتمع المدني والحكومات المحلية، ودعمَّت اجتماعات مواضيعية بين البرلمانيين والمجتمع الدولي.
    Además, pueden celebrarse de vez en cuando reuniones temáticas de pequeños grupos para resolver problemas específicos que afectan a varios países de una región. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تعقد من حين إلى آخر اجتماعات مواضيعية لأفرقة صغيرة من أجل حل مشاكل محددة ذات صلة بعدة بلدان في إحدى المناطق.
    En los últimos años se han celebrado varias reuniones temáticas de alto nivel sobre diversas cuestiones con ocasión de la Asamblea General, y siempre es difícil darles un seguimiento eficaz y significativo. UN فقد عقدت اجتماعات مواضيعية رفيعة المستوى بشأن مجموعة من القضايا على مدى السنوات العديدة الماضية على هامش الجمعية العامة، وكان التحدي ولا يزال هو إجراء متابعة فعالة وذات مغزى.
    El planteamiento ambicioso de Suiza de celebrar reuniones temáticas regionales para preparar la reunión anual mundial tuvo éxito gracias al entusiasmo y compromiso de los numerosos gobiernos que albergaron, presidieron y copresidieron estas reuniones, así como al inestimable apoyo de las organizaciones internacionales para la preparación de las reuniones temáticas. UN ونجح النهج الطموح الذي اتبعته سويسرا، والذي ترتب عليه عقد اجتماعات مواضيعية إقليمية استعدادا للحدث العالمي السنوي، بفضل حماس والتزام الحكومات العديدة التي استضافت وترأست هذه الاجتماعات وشاركت في رئاستها، فضلا عن الدعم البالغ القيمة الذي قدمته المنظمات الدولية في الإعداد لها.
    Malasia felicita al Grupo de Trabajo Especial por la convocación de cuatro sesiones temáticas separadas a comienzos de este año para deliberar sobre los principales aspectos de la revitalización. UN وتشيد ماليزيا بالفريق العامل المخصص على عقده أربعة اجتماعات مواضيعية منفصلة في وقت سابق هذا العام للتداول بشأن الجوانب الرئيسية للتنشيط.
    El Grupo llegó a Haití un día antes que la misión del Consejo de Seguridad para poder celebrar reuniones sustantivas con entidades socioeconómicas. UN 10 - وصل الفريق إلى هايتي قبل بعثة مجلس الأمن بيوم للتمكن من إجراء اجتماعات مواضيعية مع ذوي المصلحة الاقتصادية الاجتماعية ذوي الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus