"اجتماعا بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una reunión sobre
        
    • reuniones sobre la
        
    • una reunión en
        
    • reunión de
        
    • reuniones sobre el
        
    El Centro también organizó una reunión sobre los derechos humanos y las personas de edad y discapacitadas, que contó con la participación de representantes de organizaciones no gubernamentales, de los medios de difusión y del Gobierno. UN وعقد المركز أيضا اجتماعا بشأن حقوق الانسان والمسنين والمعوقين حضره ممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام والحكومة.
    El Centro también organizó una reunión sobre los derechos humanos y las personas de edad y discapacitadas, que contó con la participación de representantes de organizaciones no gubernamentales, de los medios de información y del Gobierno. UN وعقد المركز أيضا اجتماعا بشأن حقوق اﻹنسان والمسنين والمعوقين، حضره ممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط الاعلام والحكومة.
    La semana próxima Alemania será sede de una reunión sobre tecnología de remoción de minas. UN كما أن ألمانيا ستستضيف في اﻷسبوع المقبل اجتماعا بشأن تكنولوجيا إزالة اﻷلغام.
    27 reuniones para poner fin a la utilización de minas terrestres y 78 reuniones sobre la asistencia a las víctimas UN عقد 27 اجتماعا بشأن الكف عن استخدام الألغام الأرضية و 78 اجتماعا بشأن مساعدة الضحايا.
    Singapur y la OMI convocarán una reunión en Singapur, del 4 al 6 de septiembre de 2007, sobre mejora de la seguridad y la protección ambiental en los Estrechos de Malacca y de Singapur. UN 70 - وستعقد سنغافورة والمنظمة البحرية الدولية اجتماعا بشأن " تعزيز السلامة والأمن وحماية البيئة " ، في مضيقي ملقا وسنغافورة وذلك في سنغافورة في الفترة من 4 إلى 6 أيلول/ سبتمبر 2007.
    El Presidente del Consejo celebró una reunión sobre la cuestión con el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Centroafricana. UN وعقد رئيس المجلس اجتماعا بشأن هذه المسألة مع وزير خارجية جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Armenia organizó una reunión sobre la mujer, el género y el autogobierno local. UN ونظمت أرمينيا اجتماعا بشأن المرأة والمسائل الجنسانية والحكم الذاتي المحلي.
    En febrero del próximo año seremos anfitriones de una reunión sobre esta iniciativa. UN وسوف نستضيف اجتماعا بشأن هذه المبادرة في شباط/فبراير من العام القادم.
    Instamos al Embajador Tanin, por intermedio del Presidente de la Asamblea General, a que convoque una reunión sobre las negociaciones intergubernamentales tan pronto como sea posible. UN ونناشد السفير تانين، من خلال رئيس الجمعية العامة، أن يعقد اجتماعا بشأن المفاوضات الحكومية الدولية بأسرع وقت ممكن.
    8. El 25 de julio, el Consejo de Seguridad mantuvo una reunión sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina. UN 8 - وذكر أن مجلس الأمن عقد في 25 تموز/يوليه اجتماعا بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما فيها قضية فلسطين.
    También asistió a una reunión sobre los indicadores de derechos humanos de los migrantes, organizada por el ACNUDH en Ginebra. UN وحضر أيضا اجتماعا بشأن مؤشرات حقوق الإنسان للمهاجرين، نظمته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف.
    - Organizó una reunión sobre la cooperación en materia de vigilancia de tecnologías en los países en desarrollo. UN - نظمت اجتماعا بشأن التعاون في رصد التكنولوجيا في البلدان النامية.
    Anteriormente, en el presente año, el UNICEF había organizado una reunión sobre los indicadores de los derechos del niño en la que participó personal de la Sede y de las oficinas exteriores del UNICEF así como académicos, organizaciones no gubernamentales y otros organismos de las Naciones Unidas. UN وقالت إنه في أوائل هذا العام، نظمت اليونيسيف اجتماعا بشأن مؤشرات حقوق الطفل، اشترك فيه موظفون من اليونيسيف من المقر ومن الميدان، وأكاديميون، ومنظمات غير حكومية، ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Anteriormente, en el presente año, el UNICEF había organizado una reunión sobre los indicadores de los derechos del niño en la que participó personal de la Sede y de las oficinas exteriores del UNICEF así como académicos, organizaciones no gubernamentales y otros organismos de las Naciones Unidas. UN وقالت إنه في أوائل هذا العام، نظمت اليونيسيف اجتماعا بشأن مؤشرات حقوق الطفل، اشترك فيه موظفون من اليونيسيف من المقر ومن الميدان، وأكاديميون، ومنظمات غير حكومية، ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    El Centro celebró en Ginebra el 27 de mayo de 2000 una reunión sobre coordinación institucional y fortalecimiento del apoyo institucional regional al Grupo de Trabajo sobre las Minorías. UN وعقد المركز الدولي للدراسات العرقية في جنيف في 27 أيار/مايو 2000 اجتماعا بشأن التنسيق المؤسسي وتعزيز الدعم المؤسسي الإقليمي المقدم إلى الفريق العامل المعني بالأقليات.
    El Director de la Oficina de Programas de Emergencia anunció que habría una reunión sobre el comportamiento de los donantes que se celebraría en Estocolmo los días 16 y 17 de junio. UN وأعلن مدير مكتب برامج الطوارئ أن اجتماعا بشأن سلوك الجهات المانحة سيعقد في ستكهولم في الفترة من 16 إلى 17 حزيران/يونيه.
    El Director de la Oficina de Programas de Emergencia anunció que habría una reunión sobre el comportamiento de los donantes que se celebraría en Estocolmo los días 16 y 17 de junio. UN وأعلن مدير مكتب برامج الطوارئ أن اجتماعا بشأن سلوك الجهات المانحة سيعقد في ستكهولم في الفترة من 16 إلى 17 حزيران/يونيه.
    La secretaría regional organizará, en colaboración con el Foro, una reunión sobre la gestión de la Internet en la que participarán representantes de los gobiernos de la región y otros interesados. UN وفيما يتعلق بالمنتدى، ستنظم الأمانة الإقليمية اجتماعا بشأن إدارة الإنترنت سيجمع ممثلي حكومات المنطقة وممثلي أصحاب المصلحة الآخرين معا.
    reuniones sobre la preparación del documento de estrategia de lucha contra la pobreza UN اجتماعا بشأن ورقة استراتيجية الحد من الفقر
    28 reuniones durante el período de inscripción de los votantes, reuniones mensuales sobre el proceso de distribución de tarjetas de votantes y 20 reuniones sobre la preparación e impresión de los censos electorales provisional y definitivo UN فيما يخص 28 اجتماعا خلال فترة تسجيل الناخبين، والاجتماعات الشهرية المتعلقة بعملية توزيع بطاقات الناخبين، و 20 اجتماعا بشأن إعداد القائمة المؤقتة والنهائية للناخبين وطباعتها
    El Foro Internacional de la Mujer celebrará una reunión en que se tratará el tema " La misión del UNICEF para los próximos 50 años: habilitar a la mujer y al niño para el próximo milenio " . La reunión tendrá lugar el 19 de diciembre de 1996 a las 10.45 horas en la Sala 4. UN سيعقد المنتدى الدولي للمرأة اجتماعا بشأن " تمكين المرأة واﻷطفال من أجل حقبة اﻷلف عام المقبلة: مهمة اليونيسيف خلال الخمسين عاما المقبلة " يوم الخميس، ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، الساعة ٤٥/١٠ في قاعة الاجتماع ٤.
    Hoy se celebrará una reunión de los países del G-23 de la Conferencia de Desarme, inmediatamente después de que termine esta reunión, sobre la cuestión de la ampliación del número de miembros de la Conferencia de Desarme. UN ستعقـــد مجموعة البلدان اﻟ ٢٣ اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح، اليوم بعد رفع هذه الجلسة مباشرة، اجتماعا بشأن مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    Mediante 15 reuniones sobre el proceso de los preparativos electorales, inclusive con la participación de organizaciones de mujeres UN عن طريق عقد 15 اجتماعا بشأن عملية التحضير للانتخابات، بمشاركة جهات مختلفة منها المنظمات النسائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus