El Centro también organizó una reunión sobre los derechos humanos y las personas de edad y discapacitadas, que contó con la participación de representantes de organizaciones no gubernamentales, de los medios de difusión y del Gobierno. | UN | وعقد المركز أيضا اجتماعا بشأن حقوق الانسان والمسنين والمعوقين حضره ممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام والحكومة. |
El Centro también organizó una reunión sobre los derechos humanos y las personas de edad y discapacitadas, que contó con la participación de representantes de organizaciones no gubernamentales, de los medios de información y del Gobierno. | UN | وعقد المركز أيضا اجتماعا بشأن حقوق اﻹنسان والمسنين والمعوقين، حضره ممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط الاعلام والحكومة. |
La semana próxima Alemania será sede de una reunión sobre tecnología de remoción de minas. | UN | كما أن ألمانيا ستستضيف في اﻷسبوع المقبل اجتماعا بشأن تكنولوجيا إزالة اﻷلغام. |
27 reuniones para poner fin a la utilización de minas terrestres y 78 reuniones sobre la asistencia a las víctimas | UN | عقد 27 اجتماعا بشأن الكف عن استخدام الألغام الأرضية و 78 اجتماعا بشأن مساعدة الضحايا. |
Singapur y la OMI convocarán una reunión en Singapur, del 4 al 6 de septiembre de 2007, sobre mejora de la seguridad y la protección ambiental en los Estrechos de Malacca y de Singapur. | UN | 70 - وستعقد سنغافورة والمنظمة البحرية الدولية اجتماعا بشأن " تعزيز السلامة والأمن وحماية البيئة " ، في مضيقي ملقا وسنغافورة وذلك في سنغافورة في الفترة من 4 إلى 6 أيلول/ سبتمبر 2007. |
El Presidente del Consejo celebró una reunión sobre la cuestión con el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Centroafricana. | UN | وعقد رئيس المجلس اجتماعا بشأن هذه المسألة مع وزير خارجية جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Armenia organizó una reunión sobre la mujer, el género y el autogobierno local. | UN | ونظمت أرمينيا اجتماعا بشأن المرأة والمسائل الجنسانية والحكم الذاتي المحلي. |
En febrero del próximo año seremos anfitriones de una reunión sobre esta iniciativa. | UN | وسوف نستضيف اجتماعا بشأن هذه المبادرة في شباط/فبراير من العام القادم. |
Instamos al Embajador Tanin, por intermedio del Presidente de la Asamblea General, a que convoque una reunión sobre las negociaciones intergubernamentales tan pronto como sea posible. | UN | ونناشد السفير تانين، من خلال رئيس الجمعية العامة، أن يعقد اجتماعا بشأن المفاوضات الحكومية الدولية بأسرع وقت ممكن. |
8. El 25 de julio, el Consejo de Seguridad mantuvo una reunión sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina. | UN | 8 - وذكر أن مجلس الأمن عقد في 25 تموز/يوليه اجتماعا بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما فيها قضية فلسطين. |
También asistió a una reunión sobre los indicadores de derechos humanos de los migrantes, organizada por el ACNUDH en Ginebra. | UN | وحضر أيضا اجتماعا بشأن مؤشرات حقوق الإنسان للمهاجرين، نظمته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف. |
- Organizó una reunión sobre la cooperación en materia de vigilancia de tecnologías en los países en desarrollo. | UN | - نظمت اجتماعا بشأن التعاون في رصد التكنولوجيا في البلدان النامية. |
Anteriormente, en el presente año, el UNICEF había organizado una reunión sobre los indicadores de los derechos del niño en la que participó personal de la Sede y de las oficinas exteriores del UNICEF así como académicos, organizaciones no gubernamentales y otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وقالت إنه في أوائل هذا العام، نظمت اليونيسيف اجتماعا بشأن مؤشرات حقوق الطفل، اشترك فيه موظفون من اليونيسيف من المقر ومن الميدان، وأكاديميون، ومنظمات غير حكومية، ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
Anteriormente, en el presente año, el UNICEF había organizado una reunión sobre los indicadores de los derechos del niño en la que participó personal de la Sede y de las oficinas exteriores del UNICEF así como académicos, organizaciones no gubernamentales y otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وقالت إنه في أوائل هذا العام، نظمت اليونيسيف اجتماعا بشأن مؤشرات حقوق الطفل، اشترك فيه موظفون من اليونيسيف من المقر ومن الميدان، وأكاديميون، ومنظمات غير حكومية، ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
El Centro celebró en Ginebra el 27 de mayo de 2000 una reunión sobre coordinación institucional y fortalecimiento del apoyo institucional regional al Grupo de Trabajo sobre las Minorías. | UN | وعقد المركز الدولي للدراسات العرقية في جنيف في 27 أيار/مايو 2000 اجتماعا بشأن التنسيق المؤسسي وتعزيز الدعم المؤسسي الإقليمي المقدم إلى الفريق العامل المعني بالأقليات. |
El Director de la Oficina de Programas de Emergencia anunció que habría una reunión sobre el comportamiento de los donantes que se celebraría en Estocolmo los días 16 y 17 de junio. | UN | وأعلن مدير مكتب برامج الطوارئ أن اجتماعا بشأن سلوك الجهات المانحة سيعقد في ستكهولم في الفترة من 16 إلى 17 حزيران/يونيه. |
El Director de la Oficina de Programas de Emergencia anunció que habría una reunión sobre el comportamiento de los donantes que se celebraría en Estocolmo los días 16 y 17 de junio. | UN | وأعلن مدير مكتب برامج الطوارئ أن اجتماعا بشأن سلوك الجهات المانحة سيعقد في ستكهولم في الفترة من 16 إلى 17 حزيران/يونيه. |
La secretaría regional organizará, en colaboración con el Foro, una reunión sobre la gestión de la Internet en la que participarán representantes de los gobiernos de la región y otros interesados. | UN | وفيما يتعلق بالمنتدى، ستنظم الأمانة الإقليمية اجتماعا بشأن إدارة الإنترنت سيجمع ممثلي حكومات المنطقة وممثلي أصحاب المصلحة الآخرين معا. |
reuniones sobre la preparación del documento de estrategia de lucha contra la pobreza | UN | اجتماعا بشأن ورقة استراتيجية الحد من الفقر |
28 reuniones durante el período de inscripción de los votantes, reuniones mensuales sobre el proceso de distribución de tarjetas de votantes y 20 reuniones sobre la preparación e impresión de los censos electorales provisional y definitivo | UN | فيما يخص 28 اجتماعا خلال فترة تسجيل الناخبين، والاجتماعات الشهرية المتعلقة بعملية توزيع بطاقات الناخبين، و 20 اجتماعا بشأن إعداد القائمة المؤقتة والنهائية للناخبين وطباعتها |
El Foro Internacional de la Mujer celebrará una reunión en que se tratará el tema " La misión del UNICEF para los próximos 50 años: habilitar a la mujer y al niño para el próximo milenio " . La reunión tendrá lugar el 19 de diciembre de 1996 a las 10.45 horas en la Sala 4. | UN | سيعقد المنتدى الدولي للمرأة اجتماعا بشأن " تمكين المرأة واﻷطفال من أجل حقبة اﻷلف عام المقبلة: مهمة اليونيسيف خلال الخمسين عاما المقبلة " يوم الخميس، ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، الساعة ٤٥/١٠ في قاعة الاجتماع ٤. |
Hoy se celebrará una reunión de los países del G-23 de la Conferencia de Desarme, inmediatamente después de que termine esta reunión, sobre la cuestión de la ampliación del número de miembros de la Conferencia de Desarme. | UN | ستعقـــد مجموعة البلدان اﻟ ٢٣ اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح، اليوم بعد رفع هذه الجلسة مباشرة، اجتماعا بشأن مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح. |
Mediante 15 reuniones sobre el proceso de los preparativos electorales, inclusive con la participación de organizaciones de mujeres | UN | عن طريق عقد 15 اجتماعا بشأن عملية التحضير للانتخابات، بمشاركة جهات مختلفة منها المنظمات النسائية |