"اجتماعا تحضيريا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una reunión preparatoria
        
    • reuniones preparatorias
        
    • reunión preparatoria del
        
    • una reunión de
        
    En breve acogeremos una reunión preparatoria de los principales países donantes invitados a la conferencia de Oslo sobre el trabajo de menores. UN وسنستضيف قريبا اجتماعا تحضيريا للبلدان المانحة الرئيسية المدعوة إلى مؤتمر أوسلو المعني بعمل الأطفال.
    Se trató de una reunión preparatoria del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General del año 2000. UN وكان هذا اجتماعا تحضيريا للدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد عام ٢٠٠٠.
    La Comisión iba a celebrar una reunión a nivel ministerial sobre desarrollo social que, de hecho, constituiría una reunión preparatoria regional de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de 1995. UN ومن المقرر أن تعقد اللجنة اجتماعا على المستوى الوزاري معنيا بالتنمية الاجتماعية من شأنه أن يصبح بالفعل اجتماعا تحضيريا إقليميا للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥.
    En su 48º período de sesiones, la Comisión decidió convocar una reunión preparatoria regional de alto nivel para la cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وقررت اللجنة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، أن تعقد اجتماعا تحضيريا اقليميا رفيع المستوى للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Las cinco comisiones regionales de las Naciones Unidas prepararon sendas reuniones preparatorias regionales. UN ٨ - وعقدت كل لجنة من لجان اﻷمم المتحدة اﻹقليمية الخمس اجتماعا تحضيريا إقليميا.
    En consecuencia, el Comité Especial celebró una reunión preparatoria oficiosa en Buenos Aires del 4 al 7 de diciembre de 2001. UN 17 - وبناء على ذلك، عقدت اللجنة المخصصة اجتماعا تحضيريا غير رسمي في بوينس أيرس، من 4 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Por solicitud del UNICEF, organizamos una reunión preparatoria regional europea en Budapest en noviembre de 2001. UN وبناء على طلب اليونيسيف نظمنا اجتماعا تحضيريا إقليميا أوروبيا في بودابست في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    4. Toma nota del informe de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, la cual convocó una reunión preparatoria de la Reunión Internacional; UN " 4 - تحيط علما بتقرير لجنة التنمية المستدامة التي عقدت اجتماعا تحضيريا للإعداد للاجتماع الدولي؛
    El Gobierno de Chile va a servir de anfitrión a una reunión preparatoria para la Quinta Conferencia, que se centrará en la educación en el contexto de los desastres naturales, a la que asistirá un representante de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. UN ومن المقرر أن تستضيف حكومته اجتماعا تحضيريا للمؤتمر الخامس، يركِّز على التعليم في سياق الكوارث الطبيعية، ويحضره ممثلون عن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    En septiembre de 2004, el Instituto de Asia y el Lejano Oriente organizó una reunión preparatoria del taller. UN وفي أيلول/سبتمبر 2004، نظم معهد آسيا والشرق الأقصى اجتماعا تحضيريا لحلقة العمل تلك.
    El Grupo de Expertos comenzó sus trabajos el 22 de agosto de 2006 y celebró una reunión preparatoria en París del 4 al 7 de septiembre de 2006. UN 4 - وقد بدأ فريق الخبراء أعماله في 22 آب/أغسطس 2006، وعقد اجتماعا تحضيريا في باريس في الفترة من 4 إلى 7 أيلول/سبتمبر 2006.
    La India ha aportado el equivalente de 250.000 dólares de los EE.UU. para la organización de la Conferencia, además de que acogerá una reunión preparatoria a nivel ministerial en 2011. UN وقد قدمت الهند ما يوازي 000 250 من دولارات الولايات المتحدة من أجل تنظيم المؤتمر، وستستضيف اجتماعا تحضيريا على المستوى الوزاري في عام 2011.
    El 15 de mayo, las Fuerzas Armadas Libanesas acogieron una reunión preparatoria para la puesta en marcha del plan, que fue compartida con los países donantes. UN وفي 15 أيار/مايو، استضافت القوات المسلحة اللبنانية اجتماعا تحضيريا لإطلاق الخطة التي أطلعت عليها البلدان المانحة.
    51. Decide celebrar en junio de 2015 una reunión preparatoria del período extraordinario de sesiones, con la participación de todos los Estados Miembros; UN 51 - تقرر أن تعقد، في حزيران/يونيه 2015، اجتماعا تحضيريا للدورة الاستثنائية، تشارك فيه جميع الدول الأعضاء؛
    El 28 y 29 de julio pasado, Túnez fue sede de una reunión preparatoria para la región del Mediterráneo, con miras a concretar la reunión fijada para noviembre en Barcelona. UN وقد واكب هذا التمشي سياسة حوار شملت البلدان المحيطة بضفتي البحر اﻷبيض المتوسط، حيث احتضنت تونس يومي ٢٨ و ٢٩ تموز/يوليه الماضي اجتماعا تحضيريا للمنتدى المتوسطي في إطار اﻹعداد لندوة برشلونة.
    La Conferencia acoge con agrado el ofrecimiento de Suecia de acoger en enero de 1996 una reunión preparatoria de las organizaciones y organismos que participarán en la supervisión de las elecciones en Bosnia y Herzegovina. UN ويرحب المؤتمر بعرض السويد أن تستضيف في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ اجتماعا تحضيريا للمنظمات والوكالات التي تقوم بدور في اﻹشراف على الانتخابات في البوسنة والهرسك.
    25. Una organización indígena dio lectura a una resolución, adoptada por consenso por los representantes indígenas que habían asistido a una reunión preparatoria, en la que se pedía que el Grupo de Trabajo adoptara el proyecto de declaración tal como había sido aprobado por la Subcomisión. UN ٥٢- وقرأ ممثل إحدى منظمات الشعوب اﻷصلية قراراً اعتمدته بتوافق اﻵراء منظمات الشعوب اﻷصلية التي حضرت اجتماعا تحضيريا يطالب الفريق العامل باعتماد مشروع اﻹعلان بالصيغة التي أقرتها اللجنة الفرعية.
    La Coalición Karat organizó en Bucarest, los días 15 y 16 de mayo de 1999, una reunión preparatoria de los países de Europa central y oriental para el examen quinquenal de la aplicación de la Plataforma de Acción. UN ٧٥ - ونظم ائتلاف كارات اجتماعا تحضيريا لوسط وشرقي أوروبا من أجل الاستعراض الخمسي لمنهاج العمل في بوخارست يومي ١٥ و ١٦ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    Global Action on Aging organizó una reunión preparatoria en Tennessee (Estados Unidos) en agosto de 1998, en la que se estudió y aprobó la declaración de Nashville sobre los derechos de la mujer de edad. UN كما عقدت الهيئة المسماة العمل العالمي بشأن الشيخوخة اجتماعا تحضيريا في تينيسي، بالولايات المتحدة في آب/أغسطس ١٩٩٨، تدارست فيه إعلان ناشفيل بشأن حقوق اﻹنسان للمسنات وأقرته في نهاية اﻷمر.
    Los grupos de las categorías D, E y F celebraron reuniones preparatorias con la secretaría a comienzos del mes en curso. UN ١١ - أما اﻷفرقة المعنية بالفئات دال و هاء و واو، فقد عقد كل منها اجتماعا تحضيريا مع اﻷمانة في بداية هذا الشهر.
    El 9 de septiembre, el Gobierno del Iraq acogió una reunión de expertos en preparación de la próxima reunión ampliada de los países vecinos del Iraq, que se celebrará en Estambul (Turquía). UN 18 - وفي 9 أيلول/سبتمبر، استضافت حكومة العراق اجتماعا تحضيريا على مستوى الخبراء للاجتماع الموسع القادم للبلدان المجاورة للعراق، المقرر عقده في اسطنبول بتركيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus