En breve acogeremos una reunión preparatoria de los principales países donantes invitados a la conferencia de Oslo sobre el trabajo de menores. | UN | وسنستضيف قريبا اجتماعا تحضيريا للبلدان المانحة الرئيسية المدعوة إلى مؤتمر أوسلو المعني بعمل الأطفال. |
Se trató de una reunión preparatoria del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General del año 2000. | UN | وكان هذا اجتماعا تحضيريا للدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد عام ٢٠٠٠. |
La Comisión iba a celebrar una reunión a nivel ministerial sobre desarrollo social que, de hecho, constituiría una reunión preparatoria regional de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de 1995. | UN | ومن المقرر أن تعقد اللجنة اجتماعا على المستوى الوزاري معنيا بالتنمية الاجتماعية من شأنه أن يصبح بالفعل اجتماعا تحضيريا إقليميا للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥. |
En su 48º período de sesiones, la Comisión decidió convocar una reunión preparatoria regional de alto nivel para la cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | وقررت اللجنة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، أن تعقد اجتماعا تحضيريا اقليميا رفيع المستوى للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Las cinco comisiones regionales de las Naciones Unidas prepararon sendas reuniones preparatorias regionales. | UN | ٨ - وعقدت كل لجنة من لجان اﻷمم المتحدة اﻹقليمية الخمس اجتماعا تحضيريا إقليميا. |
En consecuencia, el Comité Especial celebró una reunión preparatoria oficiosa en Buenos Aires del 4 al 7 de diciembre de 2001. | UN | 17 - وبناء على ذلك، عقدت اللجنة المخصصة اجتماعا تحضيريا غير رسمي في بوينس أيرس، من 4 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Por solicitud del UNICEF, organizamos una reunión preparatoria regional europea en Budapest en noviembre de 2001. | UN | وبناء على طلب اليونيسيف نظمنا اجتماعا تحضيريا إقليميا أوروبيا في بودابست في تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
4. Toma nota del informe de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, la cual convocó una reunión preparatoria de la Reunión Internacional; | UN | " 4 - تحيط علما بتقرير لجنة التنمية المستدامة التي عقدت اجتماعا تحضيريا للإعداد للاجتماع الدولي؛ |
El Gobierno de Chile va a servir de anfitrión a una reunión preparatoria para la Quinta Conferencia, que se centrará en la educación en el contexto de los desastres naturales, a la que asistirá un representante de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. | UN | ومن المقرر أن تستضيف حكومته اجتماعا تحضيريا للمؤتمر الخامس، يركِّز على التعليم في سياق الكوارث الطبيعية، ويحضره ممثلون عن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
En septiembre de 2004, el Instituto de Asia y el Lejano Oriente organizó una reunión preparatoria del taller. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2004، نظم معهد آسيا والشرق الأقصى اجتماعا تحضيريا لحلقة العمل تلك. |
El Grupo de Expertos comenzó sus trabajos el 22 de agosto de 2006 y celebró una reunión preparatoria en París del 4 al 7 de septiembre de 2006. | UN | 4 - وقد بدأ فريق الخبراء أعماله في 22 آب/أغسطس 2006، وعقد اجتماعا تحضيريا في باريس في الفترة من 4 إلى 7 أيلول/سبتمبر 2006. |
La India ha aportado el equivalente de 250.000 dólares de los EE.UU. para la organización de la Conferencia, además de que acogerá una reunión preparatoria a nivel ministerial en 2011. | UN | وقد قدمت الهند ما يوازي 000 250 من دولارات الولايات المتحدة من أجل تنظيم المؤتمر، وستستضيف اجتماعا تحضيريا على المستوى الوزاري في عام 2011. |
El 15 de mayo, las Fuerzas Armadas Libanesas acogieron una reunión preparatoria para la puesta en marcha del plan, que fue compartida con los países donantes. | UN | وفي 15 أيار/مايو، استضافت القوات المسلحة اللبنانية اجتماعا تحضيريا لإطلاق الخطة التي أطلعت عليها البلدان المانحة. |
51. Decide celebrar en junio de 2015 una reunión preparatoria del período extraordinario de sesiones, con la participación de todos los Estados Miembros; | UN | 51 - تقرر أن تعقد، في حزيران/يونيه 2015، اجتماعا تحضيريا للدورة الاستثنائية، تشارك فيه جميع الدول الأعضاء؛ |
El 28 y 29 de julio pasado, Túnez fue sede de una reunión preparatoria para la región del Mediterráneo, con miras a concretar la reunión fijada para noviembre en Barcelona. | UN | وقد واكب هذا التمشي سياسة حوار شملت البلدان المحيطة بضفتي البحر اﻷبيض المتوسط، حيث احتضنت تونس يومي ٢٨ و ٢٩ تموز/يوليه الماضي اجتماعا تحضيريا للمنتدى المتوسطي في إطار اﻹعداد لندوة برشلونة. |
La Conferencia acoge con agrado el ofrecimiento de Suecia de acoger en enero de 1996 una reunión preparatoria de las organizaciones y organismos que participarán en la supervisión de las elecciones en Bosnia y Herzegovina. | UN | ويرحب المؤتمر بعرض السويد أن تستضيف في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ اجتماعا تحضيريا للمنظمات والوكالات التي تقوم بدور في اﻹشراف على الانتخابات في البوسنة والهرسك. |
25. Una organización indígena dio lectura a una resolución, adoptada por consenso por los representantes indígenas que habían asistido a una reunión preparatoria, en la que se pedía que el Grupo de Trabajo adoptara el proyecto de declaración tal como había sido aprobado por la Subcomisión. | UN | ٥٢- وقرأ ممثل إحدى منظمات الشعوب اﻷصلية قراراً اعتمدته بتوافق اﻵراء منظمات الشعوب اﻷصلية التي حضرت اجتماعا تحضيريا يطالب الفريق العامل باعتماد مشروع اﻹعلان بالصيغة التي أقرتها اللجنة الفرعية. |
La Coalición Karat organizó en Bucarest, los días 15 y 16 de mayo de 1999, una reunión preparatoria de los países de Europa central y oriental para el examen quinquenal de la aplicación de la Plataforma de Acción. | UN | ٧٥ - ونظم ائتلاف كارات اجتماعا تحضيريا لوسط وشرقي أوروبا من أجل الاستعراض الخمسي لمنهاج العمل في بوخارست يومي ١٥ و ١٦ أيار/ مايو ١٩٩٩. |
Global Action on Aging organizó una reunión preparatoria en Tennessee (Estados Unidos) en agosto de 1998, en la que se estudió y aprobó la declaración de Nashville sobre los derechos de la mujer de edad. | UN | كما عقدت الهيئة المسماة العمل العالمي بشأن الشيخوخة اجتماعا تحضيريا في تينيسي، بالولايات المتحدة في آب/أغسطس ١٩٩٨، تدارست فيه إعلان ناشفيل بشأن حقوق اﻹنسان للمسنات وأقرته في نهاية اﻷمر. |
Los grupos de las categorías D, E y F celebraron reuniones preparatorias con la secretaría a comienzos del mes en curso. | UN | ١١ - أما اﻷفرقة المعنية بالفئات دال و هاء و واو، فقد عقد كل منها اجتماعا تحضيريا مع اﻷمانة في بداية هذا الشهر. |
El 9 de septiembre, el Gobierno del Iraq acogió una reunión de expertos en preparación de la próxima reunión ampliada de los países vecinos del Iraq, que se celebrará en Estambul (Turquía). | UN | 18 - وفي 9 أيلول/سبتمبر، استضافت حكومة العراق اجتماعا تحضيريا على مستوى الخبراء للاجتماع الموسع القادم للبلدان المجاورة للعراق، المقرر عقده في اسطنبول بتركيا. |