El Pleno convino en seguir considerando esta cuestión en su próxima reunión. | UN | واتفقت على مواصلة نظرها في هذه المسألة في اجتماعها المقبل. |
su próxima reunión se celebrará en 1995. | UN | وسيعقد اجتماعها المقبل في عام ١٩٩٥. |
Informó a los presidentes de su intención de plantear ese asunto en su próxima reunión con el Consejo Económico y Social. | UN | وأبلغت رؤساء الهيئات بأنها تعتزم إثارة تلك المسألة في اجتماعها المقبل مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Se pidió al grupo que informara al Comité, en su siguiente reunión, sobre los progresos logrados. | UN | وقد طُلب من الفريق أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في اجتماعها المقبل عما حققه من تقدم. |
Abrigamos la esperanza de que en la próxima reunión de los Estados Partes se examinen estos importantes temas y se tome alguna decisión al respecto. | UN | ويحدونا اﻷمل أن تتمكن الدول اﻷطراف في اجتماعها المقبل من النظر في هذه المسائل الهامة والبت فيها. |
El Comité Ejecutivo continuará sus deliberaciones sobre el funcionamiento de dicho marco en su próxima reunión. | UN | وستواصل اللجنة التنفيذية مداولاتها بشأن تشغيل هذا الإطار في اجتماعها المقبل. |
El Comité del Programa y Presupuesto examinará esta decisión en su próxima reunión. | UN | وستنظر لجنة البرنامج والميزانية في هذا الطلب في اجتماعها المقبل. |
El Comité de Alto Nivel sobre Gestión recibiría sus recomendaciones en su próxima reunión. | UN | وسوف تحال التوصيات إلى اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في اجتماعها المقبل. |
El Comité aceptó la propuesta de la UNCTAD de incorporar ese tema al programa de su próxima reunión y mostró su satisfacción por la oferta de la UNCTAD de preparar un documento. | UN | وقبلت لجنة التنسيق مقترح الأونكتاد بإضافة هذه المسألة إلى جدول أعمال اجتماعها المقبل ورحبت بعرض الأونكتاد بأن يعد ورقة. |
El Comité de Finanzas decidió aplazar las recomendaciones sobre la financiación futura del fondo fiduciario de contribuciones voluntarias hasta su próxima reunión que se celebrará en 2005. | UN | وقرّرت اللجنة المالية أن ترجئ تقديم أية توصيات تتعلق بتمويل صندوق التبرعات الاستئماني في المستقبل إلى اجتماعها المقبل الذي يعقد في عام 2005. |
Por último, solicita nuestra opinión para que el Órgano Subsidiario de Ejecución cuente con ella en su próxima reunión. | UN | وتطلبون آراءنا لعرضها على الهيئة الفرعية للتنفيذ في اجتماعها المقبل. |
Esos subcomités han presentado un conjunto de recomendaciones que el Comité examinará en su próxima reunión. | UN | وقدمت هذه اللجان الفرعية مجموعة من التوصيات ستقوم اللجنة بمناقشتها في اجتماعها المقبل. |
El Pleno convino en seguir debatiendo estas cuestiones en su próxima reunión. | UN | واتفقت اللجنة بكامل هيئتها على أن تواصل مناقشة هذا الموضوع في اجتماعها المقبل. |
El Comité continuará el estudio durante su próxima reunión a fin de llegar a una presentación más transparente de la utilización de los derechos. | UN | وستواصل اللجنة هذه الدراسة خلال اجتماعها المقبل بهدف التوصل إلى عرض أكثر شفافية لاستخدام هذه الرسوم. |
También se sugirió que la secretaría presentara a la Comisión un borrador del sondeo que se realizaría entre los interesados a fin de que esta lo examinara en su próxima reunión. | UN | واقتُرح أيضا أن توفر الأمانة مشروع استقصاء للجهات المعنية لكي تستعرضه اللجنة في اجتماعها المقبل. |
El Comité decidió examinar los costos y las consecuencias financieras de esta decisión en su próxima reunión. | UN | وقررت اللجنة مناقشة الاعتبارات المتعلقة بالكلفة والآثار المالية المترتبة عن هذا القرار، وذلك في اجتماعها المقبل. |
Por consiguiente, el Comité convino en invitar a un experto en persistencia a su siguiente reunión. | UN | ولذلك اتفقت اللجنة على دعوة خبير في الثبات البيئي لحضور اجتماعها المقبل. |
La solicitud sería examinada por la Comisión Jurídica y Técnica en su siguiente reunión, en 2011. | UN | وستنظر اللجنة القانونية والتقنية في الطلب، في اجتماعها المقبل عام 2011. |
En este contexto, el CET convino en seguir elaborando su plan de trabajo, a la luz de la conclusión acordada en la CP 17, en su siguiente reunión, que se celebraría a comienzos de 2012. | UN | وفي هذا السياق، وافقت اللجنة على مواصلة إعداد خطة عملها في ضوء النتائج المتفق عليها في الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف في اجتماعها المقبل الذي سيعقد في أوائل عام 2012. |
Asimismo, decidió que las dificultades financieras relativas a la organización de sus reuniones ministeriales se incluirían en el programa de la próxima reunión. | UN | وقررت اللجنة أيضا إدراج الصعوبات المالية التي تؤثر على تنظيم الاجتماعات الوزارية للجنة ضمن جدول أعمال اجتماعها المقبل. |
De conformidad con esa decisión, el Comité acordó volver a examinar la cuestión en su reunión siguiente. | UN | ووفقا للمقرر، اتفقت اللجنة على العودة إلى تناول المسألة في اجتماعها المقبل. |
Las designaciones serían examinadas por la Comisión en su próxima sesión con miras a seleccionar los candidatos que comenzarían la formación en 1999. | UN | وستنظر اللجنة في الترشيحات في اجتماعها المقبل بهدف اختيار مرشحين لبدء التدريب في عام ١٩٩٩. |
El Comité acuerda que la próxima reunión del Comité de Signatarios se celebre en el segundo semestre de 2014. | UN | واتفقت اللجنة على عقد اجتماعها المقبل في النصف الثاني من عام 2014. |
El Japón espera que en la siguiente reunión de los Estados Partes pueda lograrse un acuerdo para reanudar los debates centrados en las minas distintas de las minas antipersonal. | UN | وقال إن اليابان تعرب عن أملها في أن تتوصل الدول الأطراف في اجتماعها المقبل إلى اتفاق بعد استئناف مناقشات تركز على الألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |