El 22 de septiembre de 1995, los presidentes examinaron el proyecto de informe sobre su sexta reunión. | UN | ٢١ - وفي ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، نظر رؤساء الهيئات في مشروع تقرير اجتماعهم السادس. |
Los presidentes desean recordar que, en su sexta reunión, recomendaron lo siguiente: | UN | ٥٨ - يود رؤساء الهيئات التذكير بأنهم أوصوا في اجتماعهم السادس بما يلي: |
En su sexta reunión, celebrada en Ginebra del 18 al 22 de septiembre de 1995, los Presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos señalaron a la atención la importancia de su contribución al Decenio. | UN | ٢٦ - لفت رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان النظر، خلال اجتماعهم السادس المعقود في جنيف في الفترة من ١٨ الى ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، الى أهمية مساهمتهم في العقد. |
Los presidentes decidieron dedicar su sexta reunión, que se celebrará en Ginebra del 18 al 22 de septiembre de 1995, a estudiar la forma más eficaz de vigilar el ejercicio de los derechos humanos de la mujer. | UN | ٤ - وقرر الرؤساء تكريس اجتماعهم السادس الذي سيعقد في جنيف من ١٨ إلى ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، لدراسة سبل رصد حقوق اﻹنسان للمرأة بمزيد من الفعالية. |
11. Por su parte, los presidentes, en su sexta reunión recomendaron a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos que se informaran cada vez más de las actividades a fines de los mecanismos regionales de derechos humanos. | UN | ١١- وأوصى الرؤساء، من جهتهم، في اجتماعهم السادس بمزيد وقوف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان على اﻷنشطة ذات الصلة ﻵليات حقوق اﻹنسان الاقليمية. |
En septiembre de 1996, la séptima reunión de presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos recordó las conclusiones formuladas en su sexta reunión, en la que habían recomendado lo siguiente: | UN | ١٧ - في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، أشار الاجتماع السابع لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان إلى الاستنتاجات التي خلص إليها اجتماعهم السادس وأوصوا فيها بما يلي: |
En su sexta reunión, celebrada en 1995, los presidentes destacaron el papel esencial que desempeñaban las organizaciones no gubernamentales en cuanto a facilitar a los órganos creados en virtud de tratados la información fidedigna que necesitaban para llevar a cabo sus actividades y recomendaron a la Secretaría que favoreciera el intercambio de información entre los órganos creados en virtud de tratados y dichas organizaciones. | UN | ففي اجتماعهم السادس المعقود في عام ١٩٩٥، أكد رؤساء تلك الهيئات على الدور الرئيسي الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في توفير المعلومات اللازمة لتسيير أنشطة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وأوصوا بأن تيسر اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وتلك المنظمات. |
Recordaron que en su sexta reunión habían aprobado las siguientes recomendaciones que estaban en consonancia con las conclusiones de la reunión del grupo de expertos encargado de preparar directrices para la incorporación de perspectivas de género en las actividades y los programas de derechos humanos de las Naciones Unidas: | UN | وقد أشاروا في اجتماعهم السادس إلى أنهم اعتمدوا التوصيات التالية المتمشية مع استنتاجات اجتماع فريق الخبراء بشأن المبادئ التوجيهية ذات الصلة بإدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في أنشطة وبرامج حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة: |
Tras señalar las conclusiones a que habían llegado los administradores de investigaciones sobre el ozono en su sexta reunión en cuanto a la necesidad de mantener una capacidad de observación a largo plazo, dijo que en la decisión se preveía la prórroga del Fondo Fiduciario hasta 2015 y se alentaba a las Partes a que aportaran financiación voluntaria al Fondo. | UN | ونظراً للاستنتاجات التي توصل إليها مديرو بحوث الأوزون خلال اجتماعهم السادس بشأن الحاجة إلى المحافظة على قدرات رصد طويلة الأجل، ينص المقرر على تمديد فترة الصندوق الاستئماني إلى عام 2015 ويشجع الأطراف على تقديم تمويل طوعي للصندوق. |
Los coordinadores regionales celebraron su sexta reunión del 23 al 25 de abril de 2012, en París, y su séptima reunión del 19 al 21 de septiembre de 2012, en Washington, D.C. | UN | 8 - عقد المنسقون الإقليميون اجتماعهم السادس في الفترة من 23 إلى 25 نيسان/أبريل 2012 في باريس، واجتماعهم السابع في الفترة من 19 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2012 في واشنطن العاصمة. |
Carta de fecha 15 de septiembre (S/24566) dirigida al Secretario General por el representante de Qatar por la que se transmitía el texto de una declaración formulada por los Ministros de Relaciones Exteriores de los Países de la Declaración de Damasco en su sexta reunión, celebrada en Doha, los días 9 al 10 de septiembre de 1992. | UN | رسالة مؤرخة ١٥ ايلول/سبتمبر (S/24566) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل قطر يحيل بها نص بيان صـادر عن وزراء خارجية بلدان اعلان دمشق في اجتماعهم السادس الذي عقد في الدوحة بقطر في ٩ و ١٠ ايلول/سبتمبر ١٩٩٢. |
En su sexta reunión, celebrada en 1995, los presidentes recomendaron que, en su séptima reunión " se dialogue con los funcionarios superiores de las organizaciones y organismos principales en particular del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo " (A/50/505, párr. 18). | UN | فأوصى هؤلاء الرؤساء في اجتماعهم السادس في عام ٥٩٩١ بالقيام بهذا الدور، وأوصوا في هذا الصدد في اجتماعهم السابع، " بأن يجري حوار مع كبار المسؤولين في المنظمات والوكالات الرئيسية، وأن يشمل منظمات عديدة، منها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي " A/50/505)، الفقرة ٨١(. |