"اجتماعه الذي عُقد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su reunión celebrada
        
    • la reunión celebrada
        
    II. Recomendaciones aprobadas por el Grupo de trabajo sobre armas de fuego en su reunión celebrada en Viena los días 21 y 22 de mayo de 2012 UN ثانياً- التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية في اجتماعه الذي عُقد في فيينا يومي 21 و22 أيار/مايو 2012
    4. En su reunión celebrada en octubre de 2010, el Grupo de trabajo analizó las prácticas y experiencias actuales en lo referente a la aplicación del artículo 16 de la Convención. UN 4- ناقش الفريق العامل، في اجتماعه الذي عُقد في تشرين الأول/أكتوبر 2010، الممارسات والخبرات الحالية فيما يتعلق بتطبيق المادة 16 من الاتفاقية.
    En consultas posteriores con los Estados Miembros, la UNODC presentó el proyecto de directrices al grupo de expertos en su reunión celebrada en Viena del 27 al 29 de junio de 2012. UN وعرض المكتب، بعد إجراء مزيد من المشاورات مع الدول الأعضاء، مشروع المبادئ التوجيهية على فريق الخبراء في اجتماعه الذي عُقد في فيينا من 27 إلى 29 حزيران/يونيه 2012.
    30. La Comisión tal vez desee estudiar la posibilidad de convocar otra reunión del grupo de expertos, como recomendó dicho grupo en su reunión celebrada en junio de 2012. UN 30- ولعلَّ اللجنة تود أن تنظر في إمكانية عقد اجتماع آخر لفريق الخبراء، حسبما أوصى به الفريق في اجتماعه الذي عُقد في حزيران/يونيه 2012.
    Además, en la reunión celebrada en noviembre de 2008 el Grupo Asesor de Expertos recomendó que se introdujeran cambios adicionales de menor importancia en el texto del volumen 1, derivados de investigaciones recientes encaminadas a aclarar el tratamiento de esas cuestiones. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصى فريق الخبراء في اجتماعه الذي عُقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بإجراء بعض التغييرات الإضافية الطفيفة في نصّ المجلد 1 لإيضاح معالجة تلك المسائل، وقد نبعت هذه التغييرات من بحوث أجريت مؤخرا.
    En este sentido, destacaron la importancia de las observaciones formuladas por el Consejo para la Paz y la Seguridad en su reunión celebrada el 7 de marzo de 2013. UN وأكدوا في هذا الصدد على أهمية الملاحظات التي أبداها مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه الذي عُقد في 7 آذار/مارس 2013.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir al Grupo de Trabajo sobre programas de estadísticas internacionales y coordinación el informe del Grupo de Expertos sobre problemas decisivos de las estadísticas económicas acerca de su reunión celebrada en la Sede de las Naciones Unidas el 24 y 25 de octubre de 1995, que figura en el anexo a la presente nota. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى اللجنة اﻹحصائية تقرير فريق الخبراء المعني بالمشاكل الحرجة في اﻹحصاءات الاقتصادية عن اجتماعه الذي عُقد في مقر اﻷمم المتحدة في يومي ٢٤ و ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، حيث يرد التقرير في مرفق هذه المذكرة.
    1. Observa con reconocimiento la labor del grupo de expertos para elaborar reglas complementarias específicas para el tratamiento de las mujeres detenidas y sometidas a medidas privativas y no privativas de la libertad durante su reunión celebrada del 23 al 26 de noviembre de 2009 en Bangkok, así como los resultados de esa reunión; UN 1- تحيط علماً مع التقدير بالعمل الذي قام به فريق الخبراء المعني بوضع قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية، في اجتماعه الذي عُقد في بانكوك في الفترة 23 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وبالنتائج التي خلص إليها ذلك الاجتماع؛()
    1. Toma nota con reconocimiento de la labor realizada por el grupo de expertos encargado de elaborar reglas complementarias específicas para el tratamiento de las mujeres detenidas y sometidas a medidas privativas o no privativas de la libertad durante su reunión celebrada en Bangkok, del 23 al 26 de noviembre de 2009, así como de los resultados de esa reunión; UN " 1 - تحيط علماً مع الإعراب عن التقدير بالعمل الذي قام به فريق الخبراء المعني بوضع قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمحتجزات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية، في اجتماعه الذي عُقد في بانكوك من 23 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وبالنتائج التي خلص إليها ذلك الاجتماع؛
    En su reunión celebrada en Bangkok del 19 al 23 de octubre de 2009, el Grupo de Trabajo especial de composición abierta encargado de los preparativos de la reunión del Comité Intergubernamental de Negociación sobre el mercurio convino en una lista de información que la Secretaría enviaría al Comité en su primer período de sesiones para facilitar la labor de este. UN 1 - وافق الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للتحضير للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بالزئبق أثناء اجتماعه الذي عُقد في بانكوك في الفترة من 19إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009 على قائمة معلومات سوف تقدمها الأمانة إلى اللجنة في دورتها الأولى لتيسير عمل اللجنة.
    1. Toma nota con reconocimiento de la labor realizada por el grupo de expertos encargado de elaborar reglas complementarias específicas para el tratamiento de las mujeres detenidas y sometidas a medidas privativas o no privativas de la libertad durante su reunión celebrada en Bangkok, del 23 al 26 de noviembre de 2009, así como de los resultados de esa reunión; UN " 1 - تحيط علماً مع الإعراب عن التقدير بالعمل الذي قام به فريق الخبراء المعني بوضع قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمحتجزات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية، في اجتماعه الذي عُقد في بانكوك من 23 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وبالنتائج التي خلص إليها ذلك الاجتماع؛
    23. Además, en su reunión celebrada en octubre de 2010, este Grupo de trabajo aprobó las siguientes recomendaciones relativas a las redes de cooperación regionales que figuran en el informe sobre esa reunión: UN 23- وعلاوةً على ذلك، اعتمد هذا الفريق العامل، في اجتماعه الذي عُقد في تشرين الأول/أكتوبر 2010، التوصيات التالية بشأن شبكات التعاون الإقليمية، وقد تضمَّنها تقرير ذلك الاجتماع:()
    Recordando también su resolución 62/173, de 18 de diciembre de 2007, en la que hizo suyas las recomendaciones formuladas por el Grupo Intergubernamental de Expertos encargado de examinar la experiencia adquirida en los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal en su reunión celebrada en Bangkok del 15 al 18 de agosto de 2006, UN وإذ تستذكر أيضاً قرارها 62/173، المؤرَّخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007، الذي أقرّت فيه التوصيات التي أصدرها فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالدروس المستفادة من مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في اجتماعه الذي عُقد في بانكوك من 15 إلى 18 آب/أغسطس 2006،
    13. En su reunión celebrada del 30 de mayo al 1 de junio de 2012, el Grupo de trabajo aprobó recomendaciones concretas sobre cooperación internacional, en particular sobre la cooperación informal en la aplicación de la ley y el intercambio de información: UN 13- وقد اعتمد الفريق العامل، في اجتماعه الذي عُقد من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/ يونيه 2012، توصيات محدَّدة بشأن التعاون الدولي، وخصوصا التعاون غير الرسمي على إنفاذ القانون والتشارك في المعلومات:()
    Recordando también su resolución 62/173, de 18 de diciembre de 2007, en la que hizo suyas las recomendaciones formuladas por el Grupo Intergubernamental de Expertos encargado de examinar la experiencia adquirida en los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal en su reunión celebrada en Bangkok del 15 al 18 de agosto de 2006, UN وإذ تستذكر أيضاً قرارَها 62/173 المؤرَّخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007، الذي أقرَّت فيه التوصيات التي أصدرها فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالدروس المستفادة من مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في اجتماعه الذي عُقد في بانكوك في الفترة من 15 إلى 18 آب/أغسطس 2006،
    47. El Presidente dice que en su reunión celebrada el 24 de junio la Mesa examinó las solicitudes de reconocimiento como entidades consultivas presentadas por dos organizaciones no gubernamentales, la Fundación AVSI (AVSI) y el Center for Global Dialogue and Cooperation (CGDC), y acordó que se aceptaran esas solicitudes. UN 47- الرئيس: قال إنَّ المكتب ناقش في اجتماعه الذي عُقد في 24 حزيران/يونيه طلبين مقدَّمين من منظمتين غير حكوميتين للحصول على مركز استشاري، وهما رابطة المتطوِّعين للخدمة الدولية، والمركز المعني بالحوار والتعاون العالميين، وقد اتفق المكتب على قبول الطلبين.
    La Presidenta del Comité presentó un informe oral sobre la labor del Comité al Grupo de Trabajo de composición abierta en su octavo período de sesiones, celebrado del 25 al 28 de septiembre de 2012, y a la Mesa Ampliada de la Conferencia de las Partes en su reunión celebrada los días 12 y 13 de noviembre de 2012. UN وقدم رئيس اللجنة تقريراً شفوياً عن عمل اللجنة إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثامن، الذي عُقد خلال الفترة من 25 إلى 28 أيلول/سبتمبر 2012، وإلى المكتب الموسع لمؤتمر الأطراف في اجتماعه الذي عُقد يومي 12 و13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    1. Toma nota con reconocimiento de la labor realizada por el grupo de expertos encargado de elaborar reglas complementarias específicas para el tratamiento de las mujeres detenidas y sometidas a medidas privativas o no privativas de la libertad durante su reunión celebrada en Bangkok, del 23 al 26 de noviembre de 2009, así como de los resultados de esa reunión; UN 1 - تحيط علماً مع التقدير بالعمل الذي قام به فريق الخبراء المعني بوضع قواعد تكميلية خاصة بمعاملة الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية، في اجتماعه الذي عُقد في بانكوك في الفترة من 23 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وبالنتائج التي تم التوصل إليها في الاجتماع()؛
    1. Toma nota con aprecio de la labor del grupo de expertos encargado de elaborar reglas complementarias específicas para el tratamiento de las mujeres detenidas y sometidas a medidas privativas o no privativas de la libertad durante su reunión celebrada del 23 al 26 de noviembre de 2009 en Bangkok, así como de los resultados de esa reunión; UN 1- تحيط علماً مع الإعراب عن التقدير بالعمل الذي قام به فريق الخبراء المعني بوضع قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية، في اجتماعه الذي عُقد في بانكوك من 23 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وبالنتائج التي خلص إليها ذلك الاجتماع؛()
    Acogió con beneplácito la labor realizada por el Grupo de trabajo provisional de composición abierta de expertos gubernamentales sobre asistencia técnica durante la reunión celebrada en octubre de 2007 y alentó a la Conferencia a que analizara las propuestas que figuraban en el informe del Grupo de trabajo (CTOC/COP/2008/7) en relación con las actividades de asistencia técnica para la reunión de información. UN ورحّبت بما اضطلع به فريق الخبراء الحكوميين العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية من أعمال في اجتماعه الذي عُقد في تشرين الأول/ أكتوبر 2007، وشجّعت المؤتمر على تحليل ما ورد في تقرير الفريق العامل من اقتراحات (CTOC/COP/2008/7) بشأن أنشطة المساعدة التقنية الخاصة بجمع المعلومات.
    También en la reunión celebrada en noviembre de 2013, el grupo de Amigos de la Presidencia propuso un marco esquemático en el que se ampliaban las estadísticas más allá del alcance de las cuentas básicas existentes ya fuera profundizándolo (pasando de las macroestadísticas a las microestadísticas) o ensanchándolo (con la inclusión de estudios sobre la internacionalización y la globalización). UN 15 - اقترح فريق أصدقاء الرئيس، أيضا في اجتماعه الذي عُقد في تشرين الثاني/ نوفمبر 2013، إطارا تخطيطيا يحدد عمليات التوسيع التي تتناول الحسابات الأساسية الموجودة إما بمزيد من التعمق (أي من الإحصاءات الكلية إلى الإحصاءات الدقيقة) أو بمزيد من التوسّع (أي إلى دراسات التدويل والعولمة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus