"اجتماع إقليمي في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una reunión regional en
        
    • una reunión regional celebrada en
        
    • una reunión regional de
        
    • una reunión regional para
        
    Los preparativos para una reunión regional en la capital provincial del sur se han detenido debido a la falta de recursos financieros. UN وأُوقفت الأعمال التحضيرية لعقد اجتماع إقليمي في عاصمة محافظات الجنوب بسبب نقص الموارد المالية.
    Convocaría una reunión regional en Tashkent para examinar la situación en el Asia central, con especial atención a la crisis tayika y sus ramificaciones. UN وفي تلك المبادرة يدعى إلى عقد اجتماع إقليمي في طشقند لاستعراض الوضع في آسيا الوسطى، مع التركيز على اﻷزمة الطاجيكية واﻵثار المترتبة عليها.
    29. Las actividades habían entrado en una nueva fase, con la celebración de una reunión regional en Seúl por invitación del Gobierno de la República de Corea. UN 29- وأضاف قائلاً إن العمل قد دخل مؤخراً في مرحلة جديدة بعقد اجتماع إقليمي في سيول، بدعوة من حكومة جمهورية كوريا.
    29. Las actividades habían entrado en una nueva fase, con la celebración de una reunión regional en Seúl por invitación del Gobierno de la República de Corea. UN 29- وأضاف قائلاً إن العمل قد دخل مؤخراً في مرحلة جديدة بعقد اجتماع إقليمي في سيول، بدعوة من حكومة جمهورية كوريا.
    una reunión regional celebrada en Puebla, México, permitió un diálogo útil y productivo para abordar el fenómeno migratorio en sus diversos aspectos. UN ولقد عقد اجتماع إقليمي في بوبلا، المكسيك، هيأ الفرصة ﻹجراء حوار مفيد ومثمر بشأن تناول مسألة الهجرة من شتى جوانبها.
    29. Las actividades habían entrado en una nueva fase, con la celebración de una reunión regional en Seúl por invitación del Gobierno de la República de Corea. UN 29 - وأضاف قائلا إن العمل قد دخل مؤخرا في مرحلة جديدة بعقد اجتماع إقليمي في سيول، بدعوة من حكومة جمهورية كوريا.
    En marzo de 2003 se celebrará una reunión regional en La Habana. UN وسيعقد اجتماع إقليمي في هافانا فـي آذار/مارس 2003.
    En junio de 2005, se celebró una reunión regional en Cuba para analizar el grado de preparación de los países de la región y actualizar sus planes de emergencia. UN وفي حزيران/يونيه 2005، عـُقد اجتماع إقليمي في كوبا لمناقشة مستوى تأهـب بلدان المنطقة ولاستيفاء خططها المتعلقة بالطوارئ.
    Antes de la Conferencia de Beijing, Rumania propuso que se creara en Bucarest un Centro Internacional para los países con economías de transición de Europa Central y Oriental y que se organizara en Rumania una reunión regional en cooperación con las Naciones Unidas para evaluar los resultados de la Conferencia de Beijing. UN وقبل انعقاد مؤتمر بيجين، اقترحت رومانيا إنشاء مركز دولي في بوخارست لبلدان وسط وشرق أوروبا التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وتنظيم اجتماع إقليمي في رومانيا بالتعاون مع اﻷمم المتحدة لتقييم نتائج مؤتمر بيجين.
    La Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) está proyectando convocar una reunión regional en 1999 de seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ٩ - وتعتزم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا عقد اجتماع إقليمي في عام ١٩٩٩ لمتابعة تنفيذ توصيات المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    En la reciente cumbre del Grupo de Río, celebrada en Cochabamba, Bolivia, el Presidente de México propuso una convención contra el tráfico ilegal de armas, y en breve se realizará una reunión regional en Cancún con el objeto de iniciar consultas y negociaciones a ese fin. UN وقــد اقترح رئيس المكسيك في مؤتمر قمة مجموعة ريو اﻷخير المعقود في كوتشابامبا ببوليفيا إبرام اتفاقية لتناول النقل غير المشروع لﻷسلحة، وسيعقد في القريب العاجل اجتماع إقليمي في كانكون بغية بدء مشاورات ومفاوضات لتحقيق هذا الغرض.
    Por ejemplo, la Organización de la Unidad Africana pidió a sus Estados miembros que establecieran mecanismos nacionales para la celebración del aniversario y tiene prevista una reunión regional en 2003, en la que se elaborará una " carta sobre la familia " africana. UN من ذلك مثلا، طلبت منظمة الوحدة الأفريقية من دولها الأعضاء أن تنشئ آليات وطنية للذكرى السنوية وأن تعمل على عقد اجتماع إقليمي في عام 2003 ليتولى إعداد " ميثاق الأسرة " لأفريقيا.
    Por ejemplo, la Unión Africana tiene previsto celebrar una reunión regional en 2003 para elaborar una " Carta sobre la familia " africana. UN فيعتزم الاتحاد الأفريقي مثلا عقد اجتماع إقليمي في عام 2003 لوضع " ميثاق أفريقي للأسرة " .
    La OEA también estaba planeando una reunión regional en una fecha ulterior de 2005 sobre la identificación y protección de sustancias peligrosas en los laboratorios para ayudar a los Estados Miembros a proteger mejor su material químico, biológico y nuclear frente a posibles desvíos ilícitos. UN 49 - والمنظمة تخطط لعقد اجتماع إقليمي في وقت لاحق من عام 2005 بشأن تحديد المواد الخطرة في المختبرات وتوفير الحماية منها، وذلك بهدف مساعدة الدول الأعضاء في توفير حماية أفضل من التحويل غير المشروع للمواد الكيميائية والبيولوجية والنووية.
    Por tanto, Colombia reitera su apoyo a la celebración de una conferencia internacional sobre migraciones, la realización del Diálogo de Alto Nivel sobre la Migración Internacional y la iniciativa del Gobierno peruano de organizar una reunión regional en abril de 2006. UN ومن ثم فإن وفدها يؤكد تأييده لعقد مؤتمر دولي بشأن الهجرة، وإجراء حوار رفيع المستوى حول الموضوع، ومبادرة حكومة بيرو الداعية إلى تنظيم اجتماع إقليمي في نيسان/أبريل 2006.
    Está prevista la celebración de una reunión regional en enero de 2007 a fin de examinar los resultados preliminares per cápita y de que los países manifiesten los posibles problemas con que hayan tropezado en relación con los datos. UN ومن المقرر أن يعقد اجتماع إقليمي في كانون الثاني/يناير 2007 لاستعراض النتائج الأولية للفرد مع البلدان للكشف عن أي مشاكل محتملة في البيانات.
    En noviembre de 2007 también se celebró una reunión regional, en Croacia centrada en el fomento del uso de los biocarburantes en Europa central y oriental. UN وعُقد أيضا اجتماع إقليمي في كرواتيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، ركّز على ترويج الوقود الأحيائي في أوروبا الوسطى والشرقية.
    Con tal finalidad, anunció que, además de las consultas regionales previstas, en diciembre de 2008 se celebraría una reunión regional en Chile en preparación del 25º período de sesiones del Consejo de Administración. UN وأعلنت بأنه سيعقد من أجل هذا الغرض، بالإضافة إلى المشاورات الإقليمية المعتزمة، اجتماع إقليمي في شيلي في شهر كانون الأول/ديسمبر 2008 للتحضير للدورة الخامسة والعشرين لمجلس الإدارة.
    En enero de 1999, el Fondo participo en una reunión regional celebrada en Bangkok (Tailandia) sobre los problemas sociales derivados de la crisis financiera en Asia. UN ٢٩ - وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، شارك الصندوق في اجتماع إقليمي في بانكوك، تايلند، بشأن قضايا اجتماعية تمخضت عنها اﻷزمة المالية اﻵسيوية.
    También han empezado los preparativos de una reunión regional de mujeres periodistas de los Estados del Golfo, que se celebrará en 1999. UN وتجري حاليا اﻷعمال التحضيرية لتنظيم عقد اجتماع إقليمي في عام ١٩٩٩ للصحفيات من دول الخليج.
    una reunión regional para prepararse para el informe de 1995 sobre el estado del medio ambiente fue celebrada en Yangon en julio de este año. UN فقد عقد اجتماع إقليمي في يانغون في تموز/يوليه من هذا العام للتحضير لتقرير عام ١٩٩٥ عن حالة البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus