"اجتماع الرؤساء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la reunión de presidentes
        
    • la reunión de los presidentes
        
    • de la reunión
        
    A este respecto, la reunión de presidentes llegó a la conclusión que: UN وفي هذا الصدد، خلص اجتماع الرؤساء الى أن،
    Por consiguiente, en la actualidad sería preferible que el Comité se mantuviera ajeno a ese incidente, que, por otra parte, puede abordarse en la reunión de presidentes en el contexto del funcionamiento de los procedimientos especiales establecidos por los diferentes comités. UN ولذا ربما كان من اﻷفضل في هذه المرحلة أن تبقى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بعيدة عن هذا اﻷمر، الذي يمكن مع ذلك إثارته في اجتماع الرؤساء في سياق إعمال اﻹجراءات الخاصة التي وضعتها اللجان المختلفة.
    En la reunión de presidentes hubo consenso respecto de la utilidad de disponer de un plan de acción, pero también respecto de la necesidad de someter el proyecto de la Secretaría a una revisión considerable. UN وجرى توافق في الرأي في اجتماع الرؤساء على أن من المفيد بالفعل وضع خطة عمل، لكن مشروع اﻷمانة يلزمه قدر كبير من التنقيح.
    Dichos órganos deberían elaborar una estrategia común al respecto, que se analizaría en la reunión de los presidentes. UN ومن الواجب أن توضع استراتيجية مشتركة على يد هذه الهيئات في هذا الصدد، مع مناقشة هذه الاستراتيجيات في اجتماع الرؤساء.
    la reunión de los presidentes aún tiene que hacer suyas las recomendaciones. UN ولا يزال يتعين على اجتماع الرؤساء الموافقة على التوصيات.
    La reunión de los comités alcanzó un consenso sobre varios puntos que fueron suscritos por la reunión de los presidentes. UN وتوصل الاجتماع المشترك بين اللجان إلى اتفاق بشأن عدة نقاط كان قد أقرها اجتماع الرؤساء.
    la reunión de presidentes podría ser un foro apropiado para tratar esa cuestión. UN وقد يكون اجتماع الرؤساء المكان الملائم لدراسة هذه المسألة.
    Representantes de organizaciones no gubernamentales solicitaron que se les permitiera asistir a la reunión entre comités que se celebraría inmediatamente después de la reunión de presidentes. UN وقالت إن ممثلي المنظمات غير الحكومية طلبوا حضور الاجتماع المشترك بين اللجان، المقرر عقده بعد اجتماع الرؤساء مباشرة.
    Dichas modificaciones serán sometidas a la consideración de la reunión de presidentes por intermedio del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores. UN وتقدم تلك التعديلات عن طريق مجلس وزراء الخارجية إلى اجتماع الرؤساء للنظر فيها.
    Para garantizar un proceso objetivo y observar la independencia del sistema, la reunión de presidentes tendrá a su cargo la selección de estos expertos. UN ولضمان تحقيق عملية موضوعية واحترام استقلال النظام، ستوكل عملية اختيار هؤلاء الخبراء إلى اجتماع الرؤساء.
    Para garantizar un proceso objetivo y respetar la independencia del sistema, la reunión de presidentes tendrá a su cargo la selección de estos expertos. UN ولضمان موضوعية العملية واحترام استقلال النظام، يمكن أن يعهد إلى اجتماع الرؤساء باختيار هؤلاء الخبراء.
    Para garantizar un proceso objetivo y respetar la independencia del sistema, la reunión de presidentes tendrá a su cargo la selección de estos expertos. UN ولضمان موضوعية العملية واحترام استقلال النظام، يمكن أن يعهد إلى اجتماع الرؤساء باختيار هؤلاء الخبراء.
    Destacó la importancia de que el Comité planteara sistemáticamente está cuestión cada vez que examinara los informes presentados por los Estados Partes, iniciativa que se había propiciado plenamente en la reunión de presidentes. UN وأكدت أهمية إثارة هذه المسألة بطريقة منتظمة في سياق نظرها في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف، وهي مبادرة شجعها اجتماع الرؤساء تشجيعا تاما.
    Los participantes en la reunión de los comités decidieron presentar el informe a la reunión de los presidentes para que lo discutiera e hiciera suyo. UN وقرر المشاركون في الاجتماع المشترك بين اللجان تقديم التقرير إلى اجتماع الرؤساء لمواصلة مناقشة هذه النقاط وإقرارها.
    En virtud de su decisión de reunirse fuera de Ginebra cada dos años, en 2012 la reunión de los presidentes se celebró en Addis Abeba. UN ووفقاً للقرار الذي اتخذه اجتماع الرؤساء بعقد اجتماع خارج جنيف كل سنتين، عُقِد اجتماع الرؤساء لعام 2012 في أديس أبابا.
    Así, antes de la reunión de los presidentes cada presidente examinaría el proyecto con los miembros del órgano cuyos trabajos dirige. UN وبالتالي، سيقوم كل رئيس بدراسة المشروع مع أعضاء هيئة المعاهدات الذين يدير أعمالهم قبل اجتماع الرؤساء.
    En 2009, la reunión de los presidentes señaló asimismo la representación desigual de las diversas regiones. UN وفي عام 2009، أشار اجتماع الرؤساء كذلك إلى تمثيل مختلف المناطق بصورة غير متناسبة.
    Se lo podría definir como el preámbulo de la reunión de los presidentes al texto sustantivo, que el orador considera que empieza en el párrafo 1. UN ويمكن اعتبارها ديباجة اجتماع الرؤساء للنص الأساسي الذي يبدأ، برأيه، بالفقرة 1.
    La labor llevada a cabo en la reunión de los presidentes no será en vano si todos los comités adoptan, básicamente, el mismo texto. UN ولن يضيع العمل المنجز في اجتماع الرؤساء إذا اعتمدت جميع اللجان الصيغة نفسها.
    Decidieron incluir esta cuestión con carácter permanente como tema del programa de la reunión de los presidentes. UN وقرروا إدراج هذا البند بنداً دائماً في جدول أعمال اجتماع الرؤساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus