Tras una reunión con los observadores militares de las Naciones Unidas, el General Mladic abordó la aeronave. | UN | وبعد اجتماع عُقد مع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، صعد الجنرال ملاديتش الطائرة. |
Se prestó asistencia durante una reunión con el nuevo coordinador de la aplicación de la Iniciativa de la Costa de África Occidental. | UN | قُدمت المساعدة خلال اجتماع عُقد مع المنسق الجديد بشأن تنفيذ مبادرة ساحل غرب أفريقيا. |
En relación con los comentarios hechos por el Sudán, el representante declaró que la ONG había estado representada en una reunión con el Ministro de Asuntos Exteriores de ese país y esperaba poder contribuir a mejorar la situación en el sur del país. | UN | وذكر الممثل، في إشارة منه إلى تعليقات السودان، أن المنظمة غير الحكومية كانت ممثلة في اجتماع عُقد مع وزير خارجية ذلك البلد، وأنها تأمل أن يؤدي الاجتماع إلى تحسين الحالة في جنوب ذلك البلد. |
Mediante debates sobre el fondo de solidaridad, que incluyeron una reunión celebrada con la secretaría formada después de disolverse la Comisión | UN | من خلال المناقشات المتعلقة بصندوق التضامن، وخاصة في اجتماع عُقد مع أمانة لجنة ما بعد الاستقبال والمصالحة |
v) Côte d ' Ivoire: solicitó apoyo y asistencia para ratificar la Convención en una reunión celebrada con el ex Presidente en noviembre de 2007. | UN | `5` كوت ديفوار - طلبت مساعدة للتصديق على الاتفاقية وذلك في اجتماع عُقد مع الرئيس السابق في تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
A este respecto, enriqueció el debate la labor analítica llevada a cabo en el ICD y en un debate en grupo con expertos. | UN | واستفاد النقاش من العمل التحليلي الوارد في تقرير التجارة والتنمية ومن اجتماع عُقد مع خبراء. |
Posteriormente el NAC participó en una reunión con el Secretario General en el Salón de la Asamblea General. | UN | وفي وقت لاحق، أصبحت اللجنة جزءا من مجموعة نسائية شاركت بشكل فعّال في اجتماع عُقد مع الأمين العام في قاعة الجمعية العامة. |
El modelo de taller surgió a raíz de una reunión con un representante del mecanismo nacional de prevención de Estonia durante el quinto período de sesiones plenario del Subcomité. | UN | وقد جاء نموذج حلقات العمل ثمرة اجتماع عُقد مع ممثل الآلية الوقائية الوطنية في إستونيا خلال الدورة العامة الخامسة للجنة الفرعية. |
El modelo de taller surgió a raíz de una reunión con un representante del mecanismo nacional de prevención de Estonia durante el quinto período de sesiones plenario del Subcomité. | UN | وقد جاء نموذج حلقات العمل ثمرة اجتماع عُقد مع ممثل الآلية الوقائية الوطنية في إستونيا خلال الدورة العامة الخامسة للجنة الفرعية. |
El modelo de taller surgió a raíz de una reunión con un representante del mecanismo nacional de prevención de Estonia durante el quinto período de sesiones del SPT. | UN | وقد جاء نموذج حلقات العمل ثمرة اجتماع عُقد مع ممثل الآلية الوقائية الوطنية في إستونيا خلال الدورة العامة الخامسة للجنة الفرعية. |
El modelo de taller surgió a raíz de una reunión con un representante del mecanismo nacional de prevención de Estonia durante el quinto período de sesiones del Subcomité, así como de un taller que se realizó en ese país durante este período que se analiza. | UN | وقد جاءت فكرة نموذج حلقات العمل نتيجة اجتماع عُقد مع ممثل الآلية الوقائية الوطنية في إستونيا خلال الدورة العامة الخامسة للجنة الفرعية، وحلقة عمل عُقدت في إستونيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
El modelo de taller surgió a raíz de una reunión con un representante del mecanismo nacional de prevención de Estonia durante el quinto período de sesiones del Subcomité, así como de un taller que se realizó en ese país durante este período que se analiza. | UN | وقد جاءت فكرة نموذج حلقات العمل نتيجة اجتماع عُقد مع ممثل الآلية الوقائية الوطنية في إستونيا خلال الدورة العامة الخامسة للجنة الفرعية، وحلقة عمل عُقدت في إستونيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
El modelo de taller surgió a raíz de una reunión con un representante del mecanismo nacional de prevención de Estonia durante el quinto período de sesiones del Subcomité, así como de un taller que se realizó en ese país durante este período que se analiza. | UN | وقد جاءت فكرة نموذج حلقات العمل نتيجة اجتماع عُقد مع ممثل الآلية الوقائية الوطنية في إستونيا خلال الدورة العامة الخامسة للجنة الفرعية، وحلقة عمل عُقدت في إستونيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
A ese respecto, la Comisión tomó nota de la información proporcionada por el Presidente sobre una reunión con el Representante Permanente de un Estado que había presentado una candidatura. | UN | 97 - وفي هذا الصدد، أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها الرئيس بشأن اجتماع عُقد مع الممثل الدائم لدولة مُرشِّحة. |
En una reunión con representantes de las Fuerzas Vivas, los comisionados oyeron a las personas presentes en calidad de representantes políticos pero también como víctimas o testigos. | UN | وأثناء اجتماع عُقد مع ممثلي " القوى الحية " ، استمع أعضاء اللجنة إلى أقوال الأشخاص الحاضرين بصفتهم ممثلين سياسيين وكذلك بصفتهم ضحايا أو شهوداً. |
4. Después del intercambio de correspondencia descrito en el párrafo 3 supra, la Alta Comisionada para los Derechos Humanos evocó la posibilidad de explorar medios para emprender actividades de cooperación técnica en una reunión celebrada con el Representante Permanente el 24 de agosto de 2004. | UN | 4- ومنذ تبادل الرسائل على النحو المذكور في الفقرة 3، أثارت المفوضة السامية لحقوق الإنسان إمكانية استكشاف سبل تنفيذ أنشطة للتعاون التقني وذلك في اجتماع عُقد مع الممثل الدائم في 24 آب/أغسطس 2004. |
viii) Mauritania: en una reunión celebrada con el Presidente el 17 de noviembre de 2008 pidió asistencia para preparar un instrumento de adhesión. | UN | `8` موريتانيا - طلبت في اجتماع عُقد مع الرئيس في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 الحصول على مساعدة في إعداد صك للانضمام إلى الاتفاقية. |
En una reunión celebrada con el Grupo el 18 de julio de 2012, el Ministro de Agricultura de Côte d ' Ivoire reconoció que la pérdida de ingresos generada por el tráfico ilícito de esos dos productos básicos alcanza tal proporción que representa un perjuicio económico para los ingresos del Estado. | UN | وفــي اجتماع عُقد مع الفريق في 18 تموز/يوليه 2012، اعترف وزير الزراعة الإيفواري بأن الخسارة في الإيرادات نتيجة للاتجار غير المشروع بهاتين السلعتين كبيرة إلى حد أنها تشكل تهديدا اقتصاديا على دخل الدولة. |
A este respecto, enriqueció el debate la labor analítica llevada a cabo en el ICD y en un debate en grupo con expertos. | UN | واستفاد النقاش من العمل التحليلي الوارد في تقرير التجارة والتنمية ومن اجتماع عُقد مع خبراء. |
A este respecto, enriqueció el debate la labor analítica llevada a cabo en el ICD y en un debate en grupo con expertos. | UN | واستفاد النقاش من العمل التحليلي الوارد في تقرير التجارة والتنمية ومن اجتماع عُقد مع خبراء. |