"اجتماع قمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Cumbre
        
    • una cumbre
        
    • Cumbre de
        
    • una reunión cumbre
        
    • la reunión cumbre
        
    • Summit
        
    El Consejo Europeo acoge con satisfacción los demás resultados de la reunión en la Cumbre de la CSCE. UN ويرحب المجلس اﻷوروبي بالنتائج اﻷخرى التي توصل إليها اجتماع قمة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Dicho concepto quedó reflejado en la declaración económica emitida al finalizar la Cumbre de Tokio. UN وقد انعكس هذا المفهوم في اﻹعلان الاقتصادي الصادر في ختام اجتماع قمة طوكيو.
    Por ejemplo, el tema de la integración social fue tratado de una manera especial cuando hace dos años celebramos en Nueva York la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وموضوع التكامل الاجتماعي، على سبيل المثال، تناولناه بشكل خاص قبل عامين عندما عقدنا اجتماع قمة الطفل هنا في نيويورك.
    Antes de que finalice este año se celebrará en Viet Nam una cumbre de la ASEAN y las Naciones Unidas. UN سيعقد اجتماع قمة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة في فييت نام قبل نهاية هذا العام.
    Es primera vez en este siglo que los líderes del mundo se han encontrado en una reunión en la Cumbre para debatir un tema distinto al de la guerra o la economía. UN وكانت تلك أول مرة في هذا القرن يتجمع فيها زعماء العالم في اجتماع قمة ليناقشوا موضوعا خلاف الحرب أو الاقتصاد.
    la Cumbre Educación para Todos recibió el apoyo de la UNESCO, el UNICEF y el FNUAP. UN ودعمت اليونسكو واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان اجتماع قمة التعليم من أجل الجميع.
    iii) Aplicar las decisiones de la reunión de Ministros de Defensa o de la Cumbre de Jefes de Estado de la CEPGL relacionadas con la seguridad; UN ' ٣ ' تطبيق القرارات اﻷمنية المنبثقة عن اجتماع وزراء الدفاع أو اجتماع قمة رؤساء دول بلدان الرابطة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى؛
    Declaración de los participantes en la Cumbre de Moscú UN بيان صادر عن المشاركين في اجتماع قمة موسكو
    Estas iniciativas y reformas africanas fueron objeto de un debate reciente en la reunión en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana en Yaundé. UN وهذه المبادرات وتدابير اﻹصلاح اﻷفريقية كانت موضوع مناقشة مؤخرا في اجتماع قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية في ياوندي.
    En su declaración ante la Cumbre de Lisboa, el Presidente de la República de Lituania, Su Excelencia el Sr. Algirdas M. Brazauskas, recalcó que la OSCE UN برازاوسكاس، رئيس جمهورية ليتوانيا، في كلمته أمام اجتماع قمة لشبونة على أن المنظمة:
    Como dijo mi Primer Ministro el año pasado en la Cumbre de Lisboa: UN وكما قال رئيس وزراء بلدي في اجتماع قمة لشبونة في العام الماضي:
    Fue por esta misma razón que propusimos que se celebrara en Ucrania la reunión en la Cumbre de 1999 de los Estados bálticos y los del Mar Negro. UN ولهذا السبب عينه اقترحنا عقد اجتماع قمة لدول البلطيق والبحر اﻷسود في أوكرانيا في عام ١٩٩٩.
    En una reciente reunión en la Cumbre entre Ucrania y la Unión Europea celebrada en Kiev se examinaron numerosos asuntos de cooperación. UN وقد درس اجتماع قمة عُقد مؤخرا بين أوكرانيا والاتحاد اﻷوروبي في كييف عددا من القضايا في مجال التعاون.
    Mientras tanto, la decisión adoptada en la Cumbre de Jefes de Estado de Arusha IV de atenuar las sanciones debería aplicarse cabalmente y de inmediato. UN وأثناء ذلك، ينبغي تنفيذ القرار الذي اتخذه اجتماع قمة أروشا الرابع لرؤساء الدول بتخفيف الجزاءات تنفيذا دقيقا وعاجلا.
    1. Reafirma todas las resoluciones en la Cumbre y Ministeriales de la OCI sobre la controversia de Jammu y Cachemira; UN ١ - يعيد تأكيد جميع قرارات اجتماع قمة منظمة المؤتمر اﻹسلامي والقرارات الوزارية بشأن نزاع جامو وكشمير؛
    Este proceso se completará antes de la Cumbre de jefes de Estado de los países miembros de la SADC, que se celebrará en el curso de este año. UN وستكتمل هذه العملية قبل اجتماع قمة رؤساء دول الجماعة اﻹنمائية الذي سينعقد في وقت لاحق من هذه السنة.
    El Grupo de los 77 ha propuesto que en el año 2000 se celebre una cumbre del tercer mundo para marcar el inicio del nuevo siglo. UN لقد اقترحت مجموعة اﻟ ٧٧ عقد اجتماع قمة لبلدان العالم الثالث في عام ٠٠٠٢ كعلامة مميزة لفجر القرن الجديد.
    Teniendo en cuenta que próximamente se organizará una cumbre de la Iniciativa Regional, algunos de los interlocutores insistieron en que los países que tenían influencia sobre las FNL y las FDD deberían presionar a esos movimientos. UN وأكد البعض أن البلدان التي لها تأثير على قوات التحرير الوطنية وجبهة الدفاع عن الديمقراطية ينبغي أن تمارس ضغطا على الحركتين، ولاحظوا أنه سيجري قريبا تنظيم اجتماع قمة للمبادرة الإقليمية.
    La Asamblea General convocará una cumbre para conmemorar esa ocasión y adoptará una serie de decisiones sobre cuestiones importantes. UN وستعقد الجمعية العامة اجتماع قمة للاحتفال بالمناسبة وستتخذ عددا من القرارات بشأن مسائل هامة.
    También acordaron mantener contactos periódicos entre ellos y convocar una reunión Cumbre de seguimiento en Rabat. UN ووافقوا أيضا على الاحتفاظ باتصالات دورية فيما بينهم وعقد اجتماع قمة للمتابعة في الرباط.
    Los observadores reiteraron su firme apoyo a las resoluciones anteriores del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y tomaron nota con beneplácito de la declaración sobre Angola emitida en la Reunión Cumbre de la OUA celebrada en El Cairo. UN وكرر المراقبون تأييدهم القوي للقرارات السابقة التي أصدرها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، وأحاطوا علما على نحو إيجابي بالاعلان الصادر عن اجتماع قمة منظمة الوحدة الافريقية في القاهرة بشأن أنغولا.
    Group of 77/South Summit, Havana Programme of Action UN اجتماع قمة مجموعة ال77، الجنوب، برنامج عمل هافانا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus