"اجتماع للدول اﻷطراف في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una reunión de los Estados partes en
        
    • la Reunión de Estados partes en
        
    • reunión de los Estados partes en la
        
    • reunión de los Estados partes el
        
    Dado que el mandato de nueve miembros de la Comisión ha expirado, está previsto celebrar una reunión de los Estados partes en 1994 con objeto de elegir a nueve nuevos miembros de la Comisión. UN ولما كانت مدة عضوية تسعة من اﻷعضاء في اللجنة قد انتهت، فالمتوقع أن يعقد اجتماع للدول اﻷطراف في عام ١٩٩٤ لانتخاب تسعة أعضاء جدد في اللجنة.
    La duración de las reuniones del Comité será determinada por una reunión de los Estados partes en la presente Convención, y estará sujeta a la aprobación de la Asamblea General. " ; UN وتحدد مدة اجتماعات اللجنة في اجتماع للدول اﻷطراف في هذه الاتفاقية، رهنا بموافقة الجمعية العامة " ؛
    La duración de las reuniones del Comité será determinada por una reunión de los Estados partes en la presente Convención, y estará sujeta a la aprobación de la Asamblea General. " ; UN وتحدد مدة اجتماعات اللجنة في اجتماع للدول اﻷطراف في هذه الاتفاقية، رهنا بموافقة الجمعية العامة " ؛
    4. Pide al Secretario General que convoque la Reunión de Estados partes en la Convención del 18 al 22 de mayo de 1998; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدعو إلى عقد اجتماع للدول اﻷطراف في الاتفاقية في الفترة من ١٨ إلى ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٨؛
    El 18 de octubre se celebró en Nueva York una reunión de los Estados partes en el Tratado a fin de examinar el proyecto de resolución. UN وقد عقد اجتماع للدول اﻷطراف في المعاهدة في ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر في نيويورك للنظر في مشروع القرار.
    23. Toma nota además de la necesidad de tomar medidas para el primer período de sesiones de la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y una reunión de los Estados partes en la Convención, en caso necesario, incluida la adopción de medidas para la participación de observadores; UN ٣٢ - تحيط علما أيضا بالحاجة إلى اتخاذ ترتيبات لعقد أول دورة لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار، ولعقد اجتماع للدول اﻷطراف في الاتفاقية، إذا اقتضى اﻷمر، بما في ذلك الترتيبات اللازمة لاشتراك مراقبين؛
    23. Observa la necesidad de tomar medidas para el primer período de sesiones de la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y una reunión de los Estados partes en la Convención, en caso necesario, incluida la adopción de medidas para la participación de observadores; UN ٣٢ - تحيط علما أيضا بالحاجة إلى اتخاذ ترتيبات لعقد أول دورة لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار، ولعقد اجتماع للدول اﻷطراف في الاتفاقية، إذا اقتضى اﻷمر، بما في ذلك الترتيبات اللازمة لاشتراك مراقبين؛
    La duración de las reuniones del Comité será determinada por una reunión de los Estados partes en la presente Convención, y estará sujeta a la aprobación de la Asamblea General. " UN وتحدد مدة اجتماعات اللجنة في اجتماع للدول اﻷطراف في هذه الاتفاقية، رهنا بموافقة الجمعية العامة " .
    Por " Reunión de los Estados Partes " o " Reunión " se entiende una reunión de los Estados partes en la Convención convocada de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Convención. UN يقصد بمصطلح " اجتماع الدول اﻷطراف " أو " الاجتماع " اجتماع للدول اﻷطراف في الاتفاقية يُدعى إلى الانعقاد وفقا لﻷحكام ذات الصلة في الاتفاقية.
    La duración de las reuniones del Comité será determinada por una reunión de los Estados partes en la presente Convención, y estará sujeta a la aprobación de la Asamblea General " . UN وتحدد مدة اجتماعات اللجنة في اجتماع للدول اﻷطراف في الاتفاقية، رهنا بموافقة الجمعية العامة " .
    1. Pide al Secretario General que convoque una reunión de los Estados partes en la Convención sobre los Derechos del Niño antes o durante el curso del cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, con miras a examinar, en cumplimiento del párrafo 10 del artículo 43 de la Convención, la duración de las reuniones del Comité; UN ١ - تطلب الى اﻷمين العام عقد اجتماع للدول اﻷطراف في اتفاقية حقوق الطفل، قبل دورة الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين أو في أثنائها، ﻹعادة النظر في مدة اجتماعات اللجنة عملا بالفقرة ١٠ من المادة ٤٣ من الاتفاقية،
    Tras estudiar los resultados de esas reuniones, el Director General propuso que se organizara una reunión de los Estados partes en la Convención durante el 28º período de sesiones de la Conferencia General, en noviembre de 1995. El objetivo de la reunión sería considerar las medidas que deberían adoptarse para mejorar la aplicación de la Convención. UN اقترح المدير العام عقد اجتماع للدول اﻷطراف في الاتفاقية أثناء الدورة الثامنة والعشرين للمؤتمر العام في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، على أن يكون الغرض من هذا الاجتماع هو النظر في التدابير الواجب اتخاذها لتحسين تنفيذ الاتفاقية.
    a) Pidió al Secretario General que convocara una reunión de los Estados partes en la Convención sobre los Derechos del Niño antes o durante el curso del cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, con miras a examinar, en cumplimiento del párrafo 10 del artículo 43 de la Convención, la duración de las reuniones del Comité; UN )أ( طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام عقد اجتماع للدول اﻷطراف في اتفاقية حقوق الطفل، قبل انعقاد دورة الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين أو في أثنائها، بغية إعادة النظر، عملا بالفقرة ١٠ من المادة ٤٣ من الاتفاقية، في مدة اجتماعات اللجنة؛
    5. Pide al Secretario General que convoque en Nueva York, del 19 al 28 de mayo de 1999, la Reunión de Estados partes en la Convención, durante la cual se elegirán, el 24 de mayo, siete magistrados del Tribunal Internacional para el Derecho del Mar (“el Tribunal”); UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدعو إلى عقد اجتماع للدول اﻷطراف في الاتفاقية في نيويورك في الفترة من ١٩ إلى ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٩، وأثناءها يجري، في ٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٩، انتخاب سبعة قضاة للمحكمة الدولية لقانون البحار ) " المحكمة " (؛
    Tras la entrada en vigor del Tratado el 15 de julio de 2009, la Comisión convocó la primera reunión de los Estados partes el 4 de noviembre de 2010. UN وفي أعقاب بدء نفاذها في 15 تموز/يوليه 2009، عقدت المفوضية أول اجتماع للدول الأطراف في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus