"اجتماع للمتابعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una reunión de seguimiento
        
    • una reunión complementaria
        
    • otra reunión
        
    • reunión con objeto
        
    Esperamos que se celebre una reunión de seguimiento que ayude a aumentar la capacidad de operación del sistema de las Naciones Unidas en esta esfera tan importante. UN ونتطلع الـــى عقد اجتماع للمتابعة من شأنه زيادة القدرات التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال الهام.
    Se ha previsto una reunión de seguimiento en el otoño de 1999. UN ومن المخطط عقد اجتماع للمتابعة في خريف عام ١٩٩٩.
    Kenya está organizando una reunión de seguimiento para fines de este año. UN وتقوم كينيا بتنظيم اجتماع للمتابعة في وقت لاحق من هذا العام.
    Se considerará la posibilidad de celebrar una reunión complementaria dentro de los dos próximos años. UN وسينظر في عقد اجتماع للمتابعة في غضون السنتين القادمتين.
    En el seminario se acordaron conclusiones y recomendaciones, y los participantes indicaron que debería organizarse una reunión complementaria. UN واعتمدت في الحلقة الدراسية استنتاجات وتوصيات، واتفق المشتركون على أنه ينبغي تنظيم اجتماع للمتابعة.
    Dentro de dos años se celebrará otra reunión, en la que los países expondrán sus experiencias. UN وسيعقد اجتماع للمتابعة في غضون سنتين، وستناقش فيه البلدان تجاربها.
    Está prevista la celebración de una reunión de seguimiento a fin de que las comunidades puedan compartir información y experiencias respecto de las prácticas y criterios que aplican en la ejecución. UN ومن المقرر عقد اجتماع للمتابعة يتيح للجماعات تشاطر المعلومات والتجارب حول ممارساتها ونهجها الراهنة في التنفيذ.
    Se recomendó celebrar una reunión de seguimiento en la que participaran representantes de los organismos policiales y del poder judicial y profesionales del derecho penal. UN وأوصي بعقد اجتماع للمتابعة يضم مشاركين من أجهزة إنفاذ القانون والقضاء والقطاعات التأديبية.
    Se recomendó celebrar una reunión de seguimiento en la que participaran representantes de los organismos policiales y del poder judicial y profesionales del derecho penal. UN وأوصي بعقد اجتماع للمتابعة يضم مشاركين من أجهزة إنفاذ القانون والقضاء والقطاعات التأديبية.
    En un futuro próximo se organizará una reunión de seguimiento. UN وسيُعقد اجتماع للمتابعة في المستقبل القريب.
    El Gobierno de la República Centroafricana seguía planificando una reunión de seguimiento con los donantes en Bangui, la que probablemente tendría lugar a principios de 2012. UN ولا تزال حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى تخطط لعقد اجتماع للمتابعة مع الجهات المانحة في بانغي يحتمل أن يعقد في أوائل عام 2012.
    Asistieron 26 organizaciones de 13 países y en 2013 se llevará a cabo una reunión de seguimiento. UN وحضر هذه الدورة ست وعشرون منظمة من 13 بلداً، وسيُعقد اجتماع للمتابعة في عام 2013.
    Profesionales de los medios de comunicación celebrarán a finales de 1997 una reunión de seguimiento en la que se examinarán las directrices y los principios deontológicos de los periodistas y la forma en que los periodistas interactúan con las comunidades a las que sirven. UN وسيضم اجتماع للمتابعة يعقد في أواخر عام ٧٩٩١، مهنيي وسائط اﻹعلام، للنظر في وضع مبادئ توجيهية وأخلاقيات للصحفيين، وفي كيفية تفاعل الصحفيين مع المجتمعات المحلية التي يخدمونها.
    Se convino en que se celebraría en marzo una reunión de seguimiento a nivel de expertos. UN واتﱡفق على عقد اجتماع للمتابعة على صعيد الخبراء في آذار/ مارس.
    En una reunión de seguimiento se decidió enviar una misión del Banco a la OUA para trabajar en la aplicación de métodos de cooperación en esas esferas. UN وأسفر اجتماع للمتابعة عن اتفاق بإيفاد بعثة للبنك إلى منظمة الوحدة اﻷفريقية للعمل على تنفيذ نهج تعاونية بشأن هذه المسائل.
    Desde ahora se prevé celebrar a fines de 1998 una reunión de seguimiento en la que participará la OCI. UN وثمة اجتماع للمتابعة يزمع عقده بالفعل في وقت لاحق من عام ١٩٩٨، ومن المنتظر أن تشترك منظمة المؤتمر اﻹسلامي في هذا الاجتماع.
    37. Del 6 de junio al 9 de julio de 1994 se celebrara una reunión complementaria de la Conferencia del Juba Inferior. UN ٣٧ - وسيعقد في جوبا السفلى اجتماع للمتابعة في الفترة من ٢٦ حزيران/يونيه الى ٩ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    En junio de 1998 se celebró una reunión complementaria en Ginebra. UN وعقد اجتماع للمتابعة في جنيف في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Se consideró que sería conveniente celebrar una reunión complementaria en cuanto los Estados Miembros hubiesen formulado o perfeccionado sus planes nacionales y los grupos regionales hubiesen llegado a una conclusión en su evaluación de los problemas transfronterizos. UN واتجه الرأي إلى أن من المستصوب عقد اجتماع للمتابعة بمجرد قيام الدول اﻷعضاء بوضع أو صقل خططها الوطنية وتوصﱡل المجموعات اﻹقليمية إلى استنتاج فيما يتصل بتقييمها للمشاكل العابرة للحدود.
    Este proyecto se puso en marcha en una reunión de expertos realizada en Austria, en febrero de 1999, con el apoyo de la Fundación Novartis para la Gerontología. Está prevista una reunión complementaria en noviembre de 1999, que contará con el apoyo de Alemania. UN وقد استهل هذا الحدث بمشاورة للخبراء عقدت في النمسا، في شباط/فبراير ١٩٩٩، بدعم من مؤسسة نوفارتيس ﻷبحاث علم الشيخوخة، ومن المقرر أن يعقد في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ اجتماع للمتابعة برعاية ألمانيا.
    Sin embargo, en agosto de 1999 no se había celebrado ninguna otra reunión, a pesar de las peticiones insistentes de los representantes internacionales. UN بيد أن لم يُعقد أي اجتماع للمتابعة حتى ٩ آب/ أغسطس ١٩٩٩، بالرغم من النداءات الملحﱠة للممثلين الدوليين.
    En 2007 se celebrará otra reunión con objeto de examinar las medidas adoptadas por el Gobierno y evaluar los progresos en la realización de los objetivos y la ejecución de estrategias integradas nacionales en materia de consolidación de la paz, la eficacia de la asistencia internacional en la consolidación de la paz y posibles formas de mejorar esa asistencia. UN 11 - وسيُعقد اجتماع للمتابعة في عام 2007 لاستعراض الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لتقييم التقدم المُحرز في سبيل إنجاز الأهداف والاستراتيجيات المتكاملة الوطنية لبناء السلام، ومدى فعالية المساعدة الدولية في بناء السلام وسُبل النهوض بالمساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus