"اجتماع منتدى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la reunión del Foro
        
    • reunión del Foro de
        
    • reuniones del foro
        
    • el Foro de
        
    • la reunión de
        
    Ese mismo mes, el Ulu de Tokelau asistió a la reunión del Foro de las Islas del Pacífico, en la que Tokelau fue acogido en calidad de observador. UN وفي أواخر ذلك الشهر، حضر الرئيس الشرفي للإقليم اجتماع منتدى جزر المحيط الهادئ، حيث جرى الترحيب بتوكيلاو بصفة مراقب.
    Ese mismo mes, el Ulu de Tokelau asistió a la reunión del Foro de las Islas del Pacífico, en la que Tokelau fue acogido en calidad de observador. UN وفي أواخر ذلك الشهر، حضر رئيس حكومة توكيلاو اجتماع منتدى جزر المحيط الهادئ، حيث جرى الترحيب بتوكيلاو بصفة مراقب.
    La OUA coordinó una postura común africana en las principales reuniones mundiales sobre la juventud y tomó también iniciativas parecidas al enviar una delegación de alto nivel a la reunión del Foro de jóvenes africanos celebrada en Adis Abeba en preparación del cuarto Foro Mundial de la Juventud del sistema de las Naciones Unidas. UN واتخذت المنظمة أيضا مبادرات مماثلة بإرسال وفد رفيع المستوى لحضور اجتماع منتدى الشباب الأفريقي الذي عقد في أديس أبابا، تحضيرا لمنتدى منظومة الأمم المتحدة العالمي الرابع للشباب.
    Se celebró una reunión del Foro de jefes tradicionales para reformar la práctica del derecho consuetudinario del Sur. UN وعقد اجتماع منتدى زعماء القبائل لإصلاح نُهج القانون العرفي في الجنوب.
    reuniones del foro en los planos nacional y provincial UN اجتماع منتدى عقد على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات
    En la reunión del Foro de las Islas del Pacífico, celebrada en 2000, los miembros acordaron la Declaración de Biketawa, que proporciona un mecanismo general para que los países del Foro debatan y encaren las cuestiones de seguridad regional de forma cooperada y en consulta. UN وفي اجتماع منتدى جزر المحيط الهادئ لعام 2000، وافق الأعضاء على إعلان بيكيتاوا، الذي يوفر آلية شاملة لبلدان المنتدى لمناقشة المسائل الأمنية الإقليمية ولمعالجتها بطريقة تعاونية وتشاورية.
    Mi Representante participó en la reunión del Foro de Asociados de la IGAD celebrada en Addis Abeba el 20 de febrero. UN وشارك ممثلي في اجتماع منتدى شركاء إيغاد الذي عقد في أديس أبابا في 20 شباط/فبراير.
    1. Elogia a los donantes que han prestado apoyo a Burundi, y pide que se desembolsen rápidamente los fondos prometidos en la reunión del Foro de asociados para el desarrollo, celebrado en Bruselas los días 13 y 14 de enero de 2004; UN 1 - يثني على الجهات المانحة التي قدمت الدعم لبوروندي، ويدعو إلى التعجيل بدفع الأموال التي تم التعهُّد بها خلال اجتماع منتدى الشركاء في التنمية المعقود في بروكسل يومي 13 و 14 كانون الثاني/يناير 2004؛
    Por último, de conformidad con directivas de las Partes respecto de la participación en actividades de otros foros o su seguimiento, la Secretaría estuvo representada en la reunión del Foro del SAICM a principios de 2005 y sigue asistiendo al menos a una reunión anual del foro de la OMC. UN وأخيراً، وطبقاً لتوجيهات الأطراف للمشاركة في، أو رصد الأنشطة التي تجري بالمنتديات الأخرى، تم تمثيل الأمانة في اجتماع منتدى النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية المنعقد في بدايات 2005 وتواصل حضور اجتماع واحد على الأقل في السنة من اجتماعات منتدى منظمة التجارة العالمية.
    :: Se comprometen a que sus gobiernos se responsabilicen de aplicar el Plan del Pacífico y de presentar informes al respecto y garanticen la aplicación de las políticas y mecanismos nacionales tendentes a promover la integración regional antes de la reunión del Foro de 2007; UN :: ألزموا حكوماتهم على أن تضطلع بمسؤولية تنفيذ خطة المحيط الهادئ وتقديم التقارير عنها، وتكفل وضع السياسات والآليات الوطنية المتعلقة بالتضامن الإقليمي بحلول موعد اجتماع منتدى عام 2007؛
    Ese mismo mes, el Ulu de Tokelau asistió a la reunión del Foro de las Islas del Pacífico, en la que Tokelau fue acogido por primera vez en calidad de observador, condición que se ha decidido que retenga hasta que ejerza la libre determinación. UN وفي أواخر ذلك الشهر، حضر رئيس حكومة توكيلاو اجتماع منتدى جزر المحيط الهادئ، حيث جرى الترحيب بانضمامها إليه لتشارك في أعماله ذلك لأول مرة بصفة مراقب.
    Ese mismo mes, el Ulu de Tokelau asistió a la reunión del Foro de las Islas del Pacífico, en la que Tokelau fue acogido por primera vez en calidad de observador, condición que mantendrá hasta que, mediante un acto de libre determinación, Tokelau decida cambiar su estatuto. UN وفي أواخر ذلك الشهر، حضر رئيس حكومة توكيلاو اجتماع منتدى جزر المحيط الهادئ، حيث جرى الترحيب بانضمامها إليه لتشارك في أعماله لأول مرة بصفة مراقب.
    2. Debate sobre los resultados de la reunión del Foro para la Gobernanza de Internet celebrada en Sharm el-Sheikh UN 2- مناقشة حول نتائج اجتماع منتدى إدارة الإنترنت المعقود في شرم الشيخ
    la reunión del Foro de Derechos Humanos de Darfur se aplazó dos veces debido a un ejercicio del Gobierno del Sudán para evaluar su cooperación con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN تأجل اجتماع منتدى دارفور لحقوق الإنسان مرتين، بسبب عملية التقييم التي أجرتها حكومة السودان لتعاونها مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    El mecanismo del Espacio Común, puesto en marcha en la reunión del Foro de 2010, siguió adelante y permitió a los participantes intercambiar diferentes opiniones y perspectivas de manera provechosa. UN وجرى تنفيذ ترتيب الحيز المشترك، الذي دُشن في اجتماع منتدى عام 2010، ومكن المشاركين من التمتع بتبادل مفيد لمختلف الآراء والمنظورات.
    Mi Asesor Especial, Mohamed Sahnoun, y mi Representante para Somalia, Winston Tubman, participaron en la reunión del Foro de Asociados de la IGAD celebrado en Roma el 11 de abril. UN 23 - وشارك محمد سحنون، مستشاري الخاص، ووينستون توبمان، ممثلي في الصومال، في اجتماع منتدى شركاء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية المعقود في روما يوم 11 نيسان/أبريل.
    En la reunión del Foro de las Islas del Pacífico celebrada el mes pasado en Auckland, los dirigentes expresaron su profunda preocupación acerca de la amenaza que plantea el VIH/SIDA al desarrollo de la región. UN وفي اجتماع منتدى جزر المحيط الهادئ الذي عقد الشهر الماضي في أوكلاند، أعرب زعماء المنتدى عن بالغ قلقهم إزاء الخطر لذي يشكِّله الفيروس/الإيدز على التنمية في منطقتنا.
    :: 30 reuniones del foro a nivel nacional y provincial con la participación de los principales interesados, incluida la sociedad civil y los miembros de la oposición (parlamentaria y extraparlamentaria) para promover un debate político equilibrado UN :: 30 اجتماع منتدى على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات، بمشاركة أصحاب المصلحة الرئيسيين ومنهم المجتمع المدني وأعضاء المعارضة (سواء كانوا داخل البرلمان أو خارجه)، من أجل تعزيز النقاش السياسي المتوازن
    En este sentido, muchos oradores manifestaron el deseo de que la labor preparatoria no fuera onerosa y dijeron que el UNICEF debía aprovechar las reuniones mundiales y complementarias previstas y en curso, así como otras reuniones como el Foro de organizaciones no gubernamentales celebrado en Seúl en 1999. UN وأعرب متكلمون كثيرون عن رغبتهم في تفادي عملية تحضيرية مرهقة. وارتأوا أن تستفيد اليونيسيف من الاجتماعات العالمية المزمعة من قبل والقائمة وغيرها من اجتماعات المتابعة، فضلا عن اجتماعات من قبيل اجتماع منتدى المنظمات غير الحكومية في سيؤول هذا العام.
    El sistema se presentó a la reunión de la APEC en octubre de 2003. UN وجرى تقديم النظام في اجتماع منتدى التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في تشرين الأول/أكتوبر 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus